1
00:00:17,000 --> 00:00:18,160
Jacques Bar

2
00:00:21,000 --> 00:00:23,160
film director|Gilles Granger

3
00:00:31,000 --> 00:00:32,640
starring|Jean Gabin

4
00:00:35,000 --> 00:00:36,280
Carole Martin

5
00:00:38,000 --> 00:00:39,880
as well as|Frank Vilyar

6
00:00:42,000 --> 00:00:43,200
Maurice Biro

7
00:00:45,000 --> 00:00:46,439
Antoine Balpetre

8
00:00:49,000 --> 00:00:50,399
Ginette Leclerc

9
00:00:52,000 --> 00:00:53,079
and others

10
00:01:05,000 --> 00:01:07,719
with the participation|Francoise Roze

11
00:01:08,000 --> 00:01:09,519
Bernard Blier and

12
00:01:24,000 --> 00:01:25,640
operator|Louis PAGE

13
00:01:27,000 --> 00:01:28,920
artist|Jacques Colombier

14
00:01:52,000 --> 00:01:54,879
music|Francis Lemarka and Michel Legrand

15
00:02:14,000 --> 00:02:16,400
Buy and sell used|American cars.

16
00:02:18,000 --> 00:02:19,319
Lowest prices.

17
00:02:50,000 --> 00:02:53,919
I'm away for a couple of hours.|Show car and I'll go for.

18
00:02:57,000 --> 00:03:00,960
Do not forget to call the bank:|Think about the employees.

19
00:03:02,000 --> 00:03:05,680
We've been sitting without a paycheck.|Do not forget!

20
00:03:39,000 --> 00:03:39,800
Eric!

21
00:03:46,000 --> 00:03:49,439
- Luxury car! Six cylinders?|- Hu that you, more!

22
00:03:54,000 --> 00:03:54,840
Zingy.

23
00:04:01,000 --> 00:04:02,560
All in automation.

24
00:04:04,000 --> 00:04:06,479
Okna opened by pressing a button.

25
00:04:07,000 --> 00:04:09,360
Obogrev Salon - button "Varma".

26
00:04:10,000 --> 00:04:12,879
Want to its normal temperature -|button "medium"

27
00:04:13,000 --> 00:04:15,960
- I want you to kiss me.|- With pleasure.

28
00:04:20,000 --> 00:04:21,920
Let's talk about dinner.

29
00:04:25,000 --> 00:04:25,879
Thou art not mind?

30
00:04:26,000 --> 00:04:28,399
- DISCUSS menu?|- Obed canceled.

31
00:04:29,000 --> 00:04:31,399
Togda no need to go to Montfort.

32
00:04:32,000 --> 00:04:33,879
- So, do not go.|- Why?

33
00:04:35,000 --> 00:04:37,360
Because I|business lunch today.

34
00:04:39,000 --> 00:04:39,879
Hichego not help it, really sorry.

35
00:04:40,000 --> 00:04:42,480
Do not be angry and not annoying.

36
00:04:44,000 --> 00:04:46,839
I do not get annoyed. I explain to you.

37
00:04:47,000 --> 00:04:48,879
By the way, as the mood?

38
00:04:49,000 --> 00:04:53,560
- Since, as I am with you...|- I do not about you, about your hubby.

39
00:05:00,000 --> 00:05:03,839
From it will never get anywhere.|He will always been so.

40
00:05:04,000 --> 00:05:05,759
All the while silent.

41
00:05:07,000 --> 00:05:08,439
Heveselaya life.

42
00:05:09,000 --> 00:05:12,879
With me you will have another life.|Ho do I need certainty.

43
00:05:13,000 --> 00:05:14,800
I also need certainty.

44
00:05:16,000 --> 00:05:19,199
Sometimes I think that all this|like a dream.

45
00:05:20,000 --> 00:05:21,879
If I had decided|so be it.

46
00:05:22,000 --> 00:05:24,399
Hichego impossible for me there.

47
00:05:25,000 --> 00:05:26,439
Here's what you.

48
00:05:43,000 --> 00:05:44,879
I must tell you, dear master,|that this Monsieur Eric,

49
00:05:45,000 --> 00:05:46,879
who wears|a cheap and colorful clothes,

50
00:05:47,000 --> 00:05:50,920
simple dude. And in serious cases is not|good. Too small.

51
00:05:52,000 --> 00:05:57,600
If I were a psychoanalyst would have added|to this the fact that he a complete idiot.

52
00:05:58,000 --> 00:05:59,879
Ha I've seen enough of these.

53
00:06:00,000 --> 00:06:02,639
Teper's me|underground house visits.

54
00:06:03,000 --> 00:06:03,959
Remember

55
00:06:06,000 --> 00:06:09,360
Remember, what luxury mansion|I have had before.

56
00:06:11,000 --> 00:06:12,560
Ha street Chablis.

57
00:06:13,000 --> 00:06:16,319
Hu, okay, all in the past.|It was - yes splylo.

58
00:06:17,000 --> 00:06:19,879
In short, your friend, Eric|for our cases did not fit.

59
00:06:20,000 --> 00:06:21,800
He will not my friend.

60
00:06:23,000 --> 00:06:28,360
I'm just giving him a debt of your money|under 20%. He will our regular customer.

61
00:06:29,000 --> 00:06:30,759
NAMA need more solid.

62
00:06:31,000 --> 00:06:34,240
I know that the debt|You can only give a rich,

63
00:06:35,000 --> 00:06:36,399
but not at 20%.

64
00:06:38,000 --> 00:06:40,879
I would love to put your|money in the bank Rothschild, but...

65
00:06:41,000 --> 00:06:45,879
Maitre, there is a big difference between|Baron Rothschild and a crook Eric.

66
00:06:46,000 --> 00:06:49,879
By the way, you me my money|given at 8%, but you do have with them 20.

67
00:06:50,000 --> 00:06:53,680
The difference of 12% - this is my personal|warranty.

68
00:06:54,000 --> 00:06:56,839
I have your money in full|preservation.

69
00:06:58,000 --> 00:06:59,680
And you have to pay.

70
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
And here come your money.

71
00:07:07,000 --> 00:07:08,800
This is Monsieur Eric.

72
00:07:09,000 --> 00:07:09,800
Hello

73
00:07:11,000 --> 00:07:14,560
We just talked about you: fear,|that will not come.

74
00:07:15,000 --> 00:07:15,879
It is in vain.

75
00:07:16,000 --> 00:07:17,680
Like I said, I will.

76
00:07:19,000 --> 00:07:20,199
And he came.

77
00:07:21,000 --> 00:07:25,680
The main thing is not what you came, and|that you have to bring money.

78
00:07:27,000 --> 00:07:28,759
It is another matter.

79
00:07:29,000 --> 00:07:31,879
- How else?|- Charles, do not be nervous.

80
00:07:32,000 --> 00:07:35,959
I'm not nervous, I can safely|give him a slap in the face.

81
00:07:37,000 --> 00:07:39,399
Tvoe hospitality makes me happy.

82
00:07:40,000 --> 00:07:44,800
We have a business meeting, but not for children|matinee. We are adults.

83
00:07:45,000 --> 00:07:48,839
A year ago, you discovered|its branch, "General Motors".

84
00:07:49,000 --> 00:07:51,879
I gave you a loan 5000,|and I want to get them back.

85
00:07:52,000 --> 00:07:54,360
Thou brought the money, or not?

86
00:07:55,000 --> 00:07:56,920
I have something better.

87
00:07:59,000 --> 00:08:01,879
And you - about five thousand of these wretched.

88
00:08:02,000 --> 00:08:06,759
Ha my case can be put together|state. Takoe happens once in a lifetime.

89
00:08:11,000 --> 00:08:14,879
"After a lengthy investigation,|conducted by the Department for Combating

90
00:08:15,000 --> 00:08:17,879
crimes in the financial sector,|exposed a gang of counterfeiters,

91
00:08:18,000 --> 00:08:20,759
leader whose|Miguel Mondares arrested.

92
00:08:22,000 --> 00:08:24,879
After careful examination|confiscated equipment

93
00:08:25,000 --> 00:08:27,839
Police do not doubt|that counterfeiters

94
00:08:28,000 --> 00:08:32,879
going to print hundreds of millions of|units of one of the European currencies. "

95
00:08:33,000 --> 00:08:35,879
- Well, where's my money?|- I do not catch.

96
00:08:36,000 --> 00:08:36,879
Obyasnyayu.

97
00:08:37,000 --> 00:08:41,320
Mondares wanted to put at more than|five hundred million pounds.

98
00:08:42,000 --> 00:08:44,879
Sterling? This is good,|a stable currency.

99
00:08:45,000 --> 00:08:46,679
Could not be better.

100
00:08:47,000 --> 00:08:48,559
And the work cool.

101
00:08:50,000 --> 00:08:53,480
Mondares hired for this|the world's best engraver.

102
00:08:54,000 --> 00:08:56,879
That has not stopped him get on the bench.

103
00:08:57,000 --> 00:08:58,440
Mondaresu - yes,

104
00:08:59,000 --> 00:08:59,879
but not an engraver.

105
00:09:00,000 --> 00:09:01,759
Engraver in my hands.

106
00:09:03,000 --> 00:09:05,639
That, gentlemen, what I come to you.

107
00:09:09,000 --> 00:09:10,440
How you met him?

108
00:09:12,000 --> 00:09:13,879
While I do not know him.

109
00:09:14,000 --> 00:09:15,879
- I thought...|- All empty.

110
00:09:16,000 --> 00:09:19,799
His wife is in my hands.|I have six months to meet her.

111
00:09:20,000 --> 00:09:22,159
Rostral very attached to me.

112
00:09:23,000 --> 00:09:24,559
Do you understand?

113
00:09:26,000 --> 00:09:27,799
I gave her, even here.

114
00:09:36,000 --> 00:09:39,600
You'll have it polaskovee,|it's not from the street.

115
00:09:40,000 --> 00:09:45,000
- Teper you do not go for girls?|- Sometimes I walk. Ho is not one of them.

116
00:09:47,000 --> 00:09:48,799
You forgive me, madam.

117
00:09:49,000 --> 00:09:52,879
Hash friend Erik just managed to|I say. You're probably tired of waiting.

118
00:09:53,000 --> 00:09:54,879
My name is Charles Lepikar.

119
00:09:55,000 --> 00:09:55,879
Solange Mido.

120
00:09:56,000 --> 00:09:59,879
I am not bored, admiring|your pictures. Obozhayu painting.

121
00:10:00,000 --> 00:10:01,519
It's a fake copy.

122
00:10:02,000 --> 00:10:02,840
Prank.

123
00:10:04,000 --> 00:10:04,879
Forgive.

124
00:10:05,000 --> 00:10:08,879
With artists such happens.|The main thing - would be a talent.

125
00:10:09,000 --> 00:10:10,879
Of course. Otobedaete with us?

126
00:10:11,000 --> 00:10:14,440
- If I will not stop.|- We are friends with Eric.

127
00:10:15,000 --> 00:10:18,200
I beg you to the bar.|I'll make arrangements.

128
00:10:21,000 --> 00:10:22,080
Georgette!

129
00:10:24,000 --> 00:10:26,360
Georgette, add another|cutlery.

130
00:10:27,000 --> 00:10:29,399
- Thou hear me?|- Yes, monsieur.

131
00:10:32,000 --> 00:10:34,480
- We have another guest.|- Guest?

132
00:10:35,000 --> 00:10:37,879
With which Monsieur Eric.|Havernoe, his wife.

133
00:10:38,000 --> 00:10:39,039
Havernoe.

134
00:10:40,000 --> 00:10:41,879
No rest from all these visitors.

135
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
As they are bothering me.

136
00:10:45,000 --> 00:10:48,679
Madam, in general, Eric has|told me what your husband

137
00:10:49,000 --> 00:10:52,799
be able to help in the case,|we are willing to finance.

138
00:10:55,000 --> 00:10:57,879
- Speak up, they already know.|- I think my husband...

139
00:10:58,000 --> 00:11:00,879
He is much more advantageous to work|with us, he's not busy right now.

140
00:11:01,000 --> 00:11:04,720
I totally agree with you.|Ho it needs to be persuaded.

141
00:11:05,000 --> 00:11:08,360
Eric said he was cool engraver.|He has no equal.

142
00:11:09,000 --> 00:11:10,879
That's right.|Features a color engraving.

143
00:11:11,000 --> 00:11:15,440
He will long he could make a career.|Ho him everywhere thrown out.

144
00:11:17,000 --> 00:11:19,120
During his nasty character.

145
00:11:22,000 --> 00:11:27,000
In the family, madam, most importantly,|a man brought into the house money.

146
00:11:28,000 --> 00:11:31,120
And so it was not a tyrant,|and a simpleton.

147
00:11:33,000 --> 00:11:34,399
And he - patsy.

148
00:11:35,000 --> 00:11:36,879
I'm not saying this one.

149
00:11:37,000 --> 00:11:41,039
- It seems the time has come to us at the table.|- Exactly.

150
00:11:45,000 --> 00:11:45,720
Mme.

151
00:11:51,000 --> 00:11:52,879
Coffee you drink it here|or in the cabin?

152
00:11:53,000 --> 00:11:58,120
In the cabin. And make sure that Georgette|cooked real coffee, not the swill.

153
00:11:59,000 --> 00:12:03,519
Madame Lea, you always cook,|but today you have outdone themselves.

154
00:12:05,000 --> 00:12:08,879
- When good quality products...|- Thou art right, all this is the case.

155
00:12:09,000 --> 00:12:12,879
By the way, as you champagne? I his|Aperne sends out old Camille.

156
00:12:13,000 --> 00:12:14,879
- What is Camille?|- And we do it alone.

157
00:12:15,000 --> 00:12:17,879
This is a man of Raymonda's flower shop.

158
00:12:18,000 --> 00:12:22,200
- With a romantic name, I know.|- However, it is now in ruins.

159
00:12:23,000 --> 00:12:25,639
What can you do in this situation...

160
00:12:27,000 --> 00:12:28,879
Do not chatter, or stomach ache.

161
00:12:29,000 --> 00:12:30,399
Thou art right.

162
00:12:31,000 --> 00:12:34,879
Although her husband and goof, she herself did.|Do not know why she Erik.

163
00:12:35,000 --> 00:12:35,879
- But he knows it.|- Right.

164
00:12:36,000 --> 00:12:37,519
After you, ma'am.

165
00:12:44,000 --> 00:12:45,399
Cigar you want?

166
00:12:48,000 --> 00:12:49,879
Cigarettes you English,|or American?

167
00:12:50,000 --> 00:12:52,879
- Oriental.|- Do not be fooled people down.

168
00:12:53,000 --> 00:12:54,879
- Togda English.|- Please.

169
00:12:55,000 --> 00:12:57,639
He will say to me, as|with his wife.

170
00:12:58,000 --> 00:12:59,759
Do not pay attention.

171
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
He will badly brought up.

172
00:13:04,000 --> 00:13:05,799
- You like it?|- Very.

173
00:13:06,000 --> 00:13:09,360
- Hravitsya? Want me to show you a house?|- Yes.

174
00:13:10,000 --> 00:13:13,879
You'll see what my bedroom|for guests. Everyone is different.

175
00:13:14,000 --> 00:13:16,720
- And you've got a lot of them?|- 17.

176
00:13:19,000 --> 00:13:20,879
Hu, that you say about the matter?

177
00:13:21,000 --> 00:13:22,320
Tempting deal.

178
00:13:24,000 --> 00:13:26,039
Ho how much we'll have it?

179
00:13:28,000 --> 00:13:29,759
The question is this.

180
00:13:32,000 --> 00:13:32,919
Psyche.

181
00:13:34,000 --> 00:13:34,840
Enter.

182
00:13:41,000 --> 00:13:41,960
Awesome!

183
00:13:43,000 --> 00:13:45,240
We can say little Versailles.

184
00:13:48,000 --> 00:13:50,879
How funny, impression|that we are not alone.

185
00:13:51,000 --> 00:13:52,559
That's the beauty.

186
00:13:55,000 --> 00:13:56,320
Come, my dear.

187
00:13:59,000 --> 00:14:01,720
- All flash!|- And for nature lovers.

188
00:14:05,000 --> 00:14:07,399
Miraculously, as in Switzerland.

189
00:14:08,000 --> 00:14:09,879
Two years ago we were there with her husband.

190
00:14:10,000 --> 00:14:11,879
And this year, if|no trouble with Monsieur Mondaresom,

191
00:14:12,000 --> 00:14:13,519
We went to Italy.

192
00:14:14,000 --> 00:14:17,080
If appropriate,|you go there on a Cadillac.

193
00:14:18,000 --> 00:14:20,159
If you like exotic - please.

194
00:14:25,000 --> 00:14:26,639
It is very curious.

195
00:14:28,000 --> 00:14:29,879
- Do you think you might be able to persuade him?|- Who?

196
00:14:30,000 --> 00:14:31,679
I mean your husband.

197
00:14:34,000 --> 00:14:36,000
Men with you is not easy.

198
00:14:41,000 --> 00:14:44,720
Coffee is served.|Let's go drink until they cool down.

199
00:14:46,000 --> 00:14:48,240
Or, you linger with the lady?

200
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
This way. Here is closer.

201
00:15:01,000 --> 00:15:03,159
Thou art house, my princess?

202
00:15:08,000 --> 00:15:08,879
Ostav me.

203
00:15:09,000 --> 00:15:11,879
- What happened to you, my princess?|- I can not Terpet dirty dishes.

204
00:15:12,000 --> 00:15:14,879
We have no servants, and myself its my own.

205
00:15:15,000 --> 00:15:17,120
Just have time to wash her.

206
00:15:18,000 --> 00:15:20,399
Wow! He will still criticize me.

207
00:15:21,000 --> 00:15:21,879
Not at all.

208
00:15:22,000 --> 00:15:25,879
I say that everything must be done|at the time. I do not know where you go.

209
00:15:26,000 --> 00:15:27,879
And where are you reeling?

210
00:15:28,000 --> 00:15:29,879
In any case, not where you are.

211
00:15:30,000 --> 00:15:31,879
I go everywhere looking for work|Imagine.

212
00:15:32,000 --> 00:15:34,240
Hu and what did you find her?

213
00:15:40,000 --> 00:15:40,879
Not yet.

214
00:15:41,000 --> 00:15:43,879
In a printing press there is no vacancy|the other is cut.

215
00:15:44,000 --> 00:15:45,519
I better shut up.

216
00:15:46,000 --> 00:15:50,879
For six years we are waiting for manna from heaven.|Wait until someone will appreciate your talent.

217
00:15:51,000 --> 00:15:53,879
With your character you anyone|is not needed.

218
00:15:54,000 --> 00:15:58,399
Mondares was your only|chance. But all this collapsed. Collapsed.

219
00:15:59,000 --> 00:15:59,879
That's good.

220
00:16:00,000 --> 00:16:01,879
I do not regret anything.

221
00:16:02,000 --> 00:16:02,879
Mondares in prison.

222
00:16:03,000 --> 00:16:05,879
And though I jobless, ill live|but I sleep in my bed.

223
00:16:06,000 --> 00:16:08,279
So go to bed. ONLY without me.

224
00:16:12,000 --> 00:16:13,159
I say stop.

225
00:16:15,000 --> 00:16:16,879
While you are there haggling,|I think.

226
00:16:17,000 --> 00:16:18,879
In this case it does not work.

227
00:16:19,000 --> 00:16:20,879
- This is something new.|- There is no clarity.

228
00:16:21,000 --> 00:16:21,720
Why?

229
00:16:23,000 --> 00:16:25,879
Because we are in this complete ignoramuses.

230
00:16:26,000 --> 00:16:28,879
- Thou printed Pound?|- I have no husband and Solange - yes.

231
00:16:29,000 --> 00:16:31,879
My husband, my husband. Thou saw it work?|Thou confidence in him?

232
00:16:32,000 --> 00:16:33,799
- No.|- There you are.

233
00:16:34,000 --> 00:16:36,279
It would be better to give us.

234
00:16:37,000 --> 00:16:38,559
And then dreaming.

235
00:16:44,000 --> 00:16:45,080
Hu course.

236
00:16:48,000 --> 00:16:49,080
Of course.

237
00:16:50,000 --> 00:16:51,879
No, we did not succeed.

238
00:16:53,000 --> 00:16:54,799
What are you thinking?

239
00:16:55,000 --> 00:16:56,679
There is one person.

240
00:16:58,000 --> 00:16:58,879
If I have extra, I can get.

241
00:16:59,000 --> 00:17:01,960
This can happen if we|attract specialist.

242
00:17:08,000 --> 00:17:09,880
- Is there someone in mind?|- The best of them.

243
00:17:10,000 --> 00:17:11,519
As pure as glass.

244
00:17:12,000 --> 00:17:14,480
After 30 years of excellent work.

245
00:17:15,000 --> 00:17:15,880
A living legend.

246
00:17:16,000 --> 00:17:19,880
In its terms it is called "godfather-Dad"|and take off my hat to him.

247
00:17:20,000 --> 00:17:20,880
He will - the King.

248
00:17:21,000 --> 00:17:24,559
If he is godfather,|He must be gargantuan appetite.

249
00:17:27,000 --> 00:17:30,880
- How much did he take you?|- Participation of such a person is priceless.

250
00:17:31,000 --> 00:17:32,880
With him will be no problems.

251
00:17:33,000 --> 00:17:35,880
He can be completely trusted,|as the British bank.

252
00:17:36,000 --> 00:17:37,759
Hadezhnee not happen.

253
00:17:39,000 --> 00:17:43,880
That means we need as soon as possible|contact with it... "Batya-tillage. "

254
00:17:44,000 --> 00:17:46,880
I think so too,|but it is not easy to get.

255
00:17:47,000 --> 00:17:49,880
He will in retirement.|Now living in the tropics.

256
00:17:50,000 --> 00:17:51,880
Odna trip will fly in a round sum.

257
00:17:52,000 --> 00:17:54,480
Ho, if he agrees,|this is trivia.

258
00:18:15,000 --> 00:18:16,759
Minute, twenty-seven.

259
00:18:17,000 --> 00:18:20,119
A must run faster.|While it does not matter.

260
00:18:21,000 --> 00:18:23,119
On Sunday, do not catch up.

261
00:18:27,000 --> 00:18:31,200
You know, Charles, hardly anyone|in my years of going to that.

262
00:18:32,000 --> 00:18:33,880
This is also a separate craft.

263
00:18:34,000 --> 00:18:38,559
I will give you advice you forget about it|and do not even remember.

264
00:18:55,000 --> 00:18:57,640
Another two laps and quickly. Quick!

265
00:19:11,000 --> 00:19:13,880
What is it you are so sunk in false|money. What's happening?

266
00:19:14,000 --> 00:19:15,880
And the fact that life in France|became unbearable.

267
00:19:16,000 --> 00:19:19,880
I know. The post-war period, I myself|survived. Even the prison closed.

268
00:19:20,000 --> 00:19:22,880
I do not know|that you may be also affected.

269
00:19:23,000 --> 00:19:27,880
I was told that you have everything in|order that thrive in the underground.

270
00:19:28,000 --> 00:19:29,880
Since then much water has flowed under the bridge.

271
00:19:30,000 --> 00:19:30,880
Havernoe, seven years.

272
00:19:31,000 --> 00:19:33,759
Then much has changed,|I have covered.

273
00:19:34,000 --> 00:19:35,880
Hichego be done.|And from what I was?

274
00:19:36,000 --> 00:19:39,799
17 rooms, the contents of which|cost me a pretty penny.

275
00:19:41,000 --> 00:19:42,519
Halogami crushed.

276
00:19:43,000 --> 00:19:44,319
Hado its feet.

277
00:19:47,000 --> 00:19:49,160
Hado, but funds are lacking.

278
00:20:19,000 --> 00:20:21,880
If you need money|I can help out. Something that I have.

279
00:20:22,000 --> 00:20:24,880
While not necessary.|I'm not for it to you arrived.

280
00:20:25,000 --> 00:20:28,720
Ho mocks the cash, soon|all will have to limit myself.

281
00:20:29,000 --> 00:20:31,400
While this is still not reached.

282
00:20:33,000 --> 00:20:36,880
Ho can soon be on the rocks,|if you do not throw your stupid idea.

283
00:20:37,000 --> 00:20:39,880
Ha counterfeit money|you lose your health.

284
00:20:40,000 --> 00:20:43,839
Thou stolkneshsya with sharks|that you never dreamed of.

285
00:20:46,000 --> 00:20:49,799
They have very sharp teeth|and they will eat you alive.

286
00:20:51,000 --> 00:20:54,880
Tak bear in mind that this, and remember that this|undertaking could cost you your life.

287
00:20:55,000 --> 00:20:56,079
You think?

288
00:20:57,000 --> 00:20:59,640
I'm sure. There is almost no chance.

289
00:21:08,000 --> 00:21:12,519
Help yourself, it is tasty.|Takoy fish in France you will not find.

290
00:21:22,000 --> 00:21:24,240
Ocharovatelnaya you servants.

291
00:21:25,000 --> 00:21:26,880
I ask, to look for you.

292
00:21:28,000 --> 00:21:30,279
Not necessary. I have nothing.

293
00:21:32,000 --> 00:21:32,880
Do not despair.

294
00:21:33,000 --> 00:21:35,400
Haydesh another way to get rich.

295
00:21:36,000 --> 00:21:38,640
- Oh, believe me, old man.|- Hardly.

296
00:21:39,000 --> 00:21:42,680
Do you know how much I spent|operations for 30 years?

297
00:21:45,000 --> 00:21:46,880
- Havernoe, a dozen?|- No.

298
00:21:47,000 --> 00:21:48,079
Just five.

299
00:21:49,000 --> 00:21:51,880
Four successful,|but stumbled in the fifth.

300
00:21:52,000 --> 00:21:52,880
Do not passed?

301
00:21:53,000 --> 00:21:54,160
Not passed.

302
00:21:55,000 --> 00:21:56,880
Although all the cards were in my hands.

303
00:21:57,000 --> 00:22:01,319
Leon of Saint-Etienne masterfully|I worked 100 guldenovuyu bill.

304
00:22:03,000 --> 00:22:05,880
The paper then I brought back from Italy,|and paint - from Switzerland.

305
00:22:06,000 --> 00:22:09,359
70 000 I paid for the machine,|bought in Leipzig

306
00:22:11,000 --> 00:22:15,400
which was delivered in parts,|transit through Italy and Portugal.

307
00:22:17,000 --> 00:22:18,880
- Tak something here.|- Hu and well.

308
00:22:19,000 --> 00:22:20,519
And it's not all.

309
00:22:21,000 --> 00:22:23,880
Over the last 8 hours|I made two million guilders,

310
00:22:24,000 --> 00:22:27,880
disassembled the machine, destroying the matrix|and burnt all the scraps of paper, everything.

311
00:22:28,000 --> 00:22:29,519
And what slipped?

312
00:22:30,000 --> 00:22:30,839
Guess.

313
00:22:31,000 --> 00:22:33,160
- Tebya drew a client?|- No.

314
00:22:34,000 --> 00:22:35,880
- Spotted by cops?|- No.

315
00:22:36,000 --> 00:22:37,559
Togda do not know.

316
00:22:38,000 --> 00:22:38,880
June 17, 1945.

317
00:22:39,000 --> 00:22:41,160
Tebe this date nothing said?

318
00:22:43,000 --> 00:22:45,880
Tak's. 17th June 1945|Royal Bank of Hiderlandov

319
00:22:46,000 --> 00:22:50,880
announced the cancellation and retirement|Treatment of 100 guldenovyh bills.

320
00:22:51,000 --> 00:22:53,880
Thanks to Queen Wilhelmina,|I will never forget her.

321
00:22:54,000 --> 00:22:56,880
According to her grace I then|bankrupt at 150 million.

322
00:22:57,000 --> 00:22:58,640
How they qualified?

323
00:22:59,000 --> 00:23:00,160
What right?

324
00:23:01,000 --> 00:23:04,839
As part of the currency of the State|All right, we - no.

325
00:23:07,000 --> 00:23:08,160
Between us,

326
00:23:09,000 --> 00:23:10,319
Suppose that I

327
00:23:12,000 --> 00:23:13,759
there is an engraver,

328
00:23:14,000 --> 00:23:16,880
paper,|and I'm typing billion banknotes.

329
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
All this is hypothetical.

330
00:23:20,000 --> 00:23:21,880
For example, in case we have five.

331
00:23:22,000 --> 00:23:23,759
How come on everyone?

332
00:23:26,000 --> 00:23:27,640
20 years in prison.

333
00:23:28,000 --> 00:23:30,480
Profit shares and the terms plus.

334
00:24:00,000 --> 00:24:03,599
You know, Charles,|you do not go into these matters.

335
00:24:05,000 --> 00:24:08,559
Be smarter.|Sit in the plane - and forget about it.

336
00:24:09,000 --> 00:24:12,880
Thanks to your mad undertaking,|we met and drank together.

337
00:24:13,000 --> 00:24:14,680
Maybe the last time.

338
00:24:16,000 --> 00:24:19,799
At our age, when even God willing|witnesses? Who knows?

339
00:24:20,000 --> 00:24:24,160
Once you say so, I confess,|I did not come to you for advice,

340
00:24:26,000 --> 00:24:27,279
and for help.

341
00:24:29,000 --> 00:24:31,880
Thou art altogether sdurel. Forgot something?

342
00:24:32,000 --> 00:24:35,880
First of all, I have always worked|alone, and you know it.

343
00:24:36,000 --> 00:24:39,119
Secondly, I have enough money|hundred years.

344
00:24:41,000 --> 00:24:44,200
Tem more that I live modestly.|Trachu little.

345
00:24:45,000 --> 00:24:48,599
- And your horse?|- Horses? I'm money on them doing.

346
00:24:49,000 --> 00:24:51,480
So I am not looking for any work.

347
00:24:53,000 --> 00:24:56,079
Do not I need a dollar,|or pounds sterling.

348
00:24:57,000 --> 00:24:59,279
- Even the pounds?|- Even lbs.

349
00:25:12,000 --> 00:25:15,119
Tell me this is your idea,|in what currency?

350
00:25:19,000 --> 00:25:21,640
- Do not want to talk?|- Not really.

351
00:25:23,000 --> 00:25:24,440
Not to get hurt.

352
00:25:25,000 --> 00:25:26,759
It is about guilders.

353
00:25:32,000 --> 00:25:35,599
Caracas police notify|Paris Police Prefecture, which

354
00:25:37,000 --> 00:25:41,680
Flight 615 to crash you Ferdinand|Marichal, nicknamed "the godfather".

355
00:25:59,000 --> 00:26:02,440
Landed flight number 96|"Air France" from Lisbon.

356
00:26:28,000 --> 00:26:31,680
A few minutes later make|landing flight, "Air France"

357
00:26:32,000 --> 00:26:34,160
from Montevideo and Caracas.

358
00:26:36,000 --> 00:26:37,759
Parking lot number 4.

359
00:26:39,000 --> 00:26:40,880
You have heard, the commissioner? This is ours.

360
00:26:41,000 --> 00:26:44,880
- ONLY do not pull.|- Ho He does not know what we are waiting for him.

361
00:26:45,000 --> 00:26:45,880
For him, it's a surprise.

362
00:26:46,000 --> 00:26:46,839
Maybe.

363
00:26:48,000 --> 00:26:50,880
If it were not for him I would 15 years ago|became Commissioner.

364
00:26:51,000 --> 00:26:52,880
Heskolko like him,|I took personally.

365
00:26:53,000 --> 00:26:55,359
Tri weeks ago I took Mondaresa.

366
00:26:56,000 --> 00:26:57,880
But the "godfather" - this is a rare specimen.

367
00:26:58,000 --> 00:27:00,359
Would hear you,|he is all talk.

368
00:27:01,000 --> 00:27:04,119
Not every one of us|given to him to compete.

369
00:27:05,000 --> 00:27:06,680
We even inspire him.

370
00:27:13,000 --> 00:27:15,720
The last time I met him|Harvard port.

371
00:27:17,000 --> 00:27:19,279
He will then come buy|C�zanne.

372
00:27:21,000 --> 00:27:23,880
How beautifully he talked|a bather in a blue!

373
00:27:24,000 --> 00:27:27,880
I sat for three days on his tail,|when he went to Paris galleries.

374
00:27:28,000 --> 00:27:30,119
After 2 months of the banks

375
00:27:31,000 --> 00:27:33,400
already walked a fake $ 20|bill.

376
00:27:35,000 --> 00:27:37,480
What is there in the blue bather.

377
00:27:40,000 --> 00:27:41,880
Now everything is different.

378
00:27:42,000 --> 00:27:45,839
Flight landed, "Air France"|from Montevideo and Caracas.

379
00:28:01,000 --> 00:28:02,200
There he is.

380
00:28:07,000 --> 00:28:08,880
Remy. Thou art to me a grudge?

381
00:28:09,000 --> 00:28:12,680
Heuzheli is that you?|I saw that you had not changed.

382
00:28:13,000 --> 00:28:16,880
Thou art too. Thank you for coming.|Apart from me you do not meet anyone?

383
00:28:17,000 --> 00:28:18,880
- No.|- So, I do not need a car.

384
00:28:19,000 --> 00:28:20,880
I'm going with you, would you mind?

385
00:28:21,000 --> 00:28:24,599
- And you going?|- As always, the hotel "Hapoleon. "

386
00:28:26,000 --> 00:28:26,880
And your luggage?

387
00:28:27,000 --> 00:28:28,640
I am just two days.

388
00:28:37,000 --> 00:28:38,880
- All eight suitcases yours?|- Yes, monsieur.

389
00:28:39,000 --> 00:28:40,880
There is nothing that we should|declare?

390
00:28:41,000 --> 00:28:42,279
No, monsieur.

391
00:28:55,000 --> 00:28:58,359
What is a good way.|Ha is a tax and do not mind.

392
00:28:59,000 --> 00:29:00,880
- It was built without you?|- Yes.

393
00:29:01,000 --> 00:29:02,880
How many years have you been here?

394
00:29:03,000 --> 00:29:05,039
Havernoe already 15 years.

395
00:29:07,000 --> 00:29:09,240
What you at this time we led?

396
00:29:10,000 --> 00:29:11,640
Reconnect painting?

397
00:29:12,000 --> 00:29:15,880
Hu, If you got a good picture|Van Gogh at a reasonable price...

398
00:29:16,000 --> 00:29:17,880
In principle, I do not come for this.

399
00:29:18,000 --> 00:29:19,880
Togda why, if I may ask?

400
00:29:20,000 --> 00:29:21,319
For stallions.

401
00:29:22,000 --> 00:29:24,880
Thou art not know|I am now engaged in horse breeding.

402
00:29:25,000 --> 00:29:25,880
Oh, indeed.

403
00:29:26,000 --> 00:29:27,880
Anglo-Arabian horses|We do not run there.

404
00:29:28,000 --> 00:29:33,119
More, they can not stand.|Trava not the same. Perhaps because of the climate.

405
00:29:34,000 --> 00:29:35,880
I'll try to Anglo-Norman.

406
00:29:36,000 --> 00:29:39,559
They are normally I prefer, and more|unpretentious.

407
00:29:40,000 --> 00:29:41,880
What do you say to that?

408
00:29:42,000 --> 00:29:44,880
Teper going to play in the fresh air.|It's better than going through the galleries.

409
00:29:45,000 --> 00:29:47,880
And you picked up nerve to remind|I do this?

410
00:29:48,000 --> 00:29:50,720
Then I almost flew|with your Cezanne.

411
00:29:52,000 --> 00:29:54,759
- The picture was a fake.|- Sometimes.

412
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
By you is held not to be.

413
00:30:12,000 --> 00:30:12,799
Taxi!

414
00:30:20,000 --> 00:30:21,079
Thank you.

415
00:30:23,000 --> 00:30:24,279
Ha racetrack.

416
00:30:28,000 --> 00:30:28,960
Come on.

417
00:30:47,000 --> 00:30:48,880
The horse is normal,|but a little nervous.

418
00:30:49,000 --> 00:30:51,759
Her mother was as if|I'm not mistaken.

419
00:31:05,000 --> 00:31:06,279
A nice horse.

420
00:31:09,000 --> 00:31:10,880
This grandfather of all he can.

421
00:31:11,000 --> 00:31:13,400
Teper, then you understand that?

422
00:33:23,000 --> 00:33:24,880
I'm still not crazy. Where is he?

423
00:33:25,000 --> 00:33:27,240
We no longer see it. Come on.

424
00:33:36,000 --> 00:33:37,880
I'll call you about the groom horses.

425
00:33:38,000 --> 00:33:40,880
And you send him for fifteen hundred|concern.

426
00:33:41,000 --> 00:33:41,880
Fifteen hundred?

427
00:33:42,000 --> 00:33:44,720
- It's about my reputation.|- Got it.

428
00:33:45,000 --> 00:33:48,599
At the same time you will send a check to the hotel.

429
00:33:50,000 --> 00:33:52,880
- Do you have money with them?|- Yes, but what?

430
00:33:53,000 --> 00:33:54,799
I want to buy flowers.

431
00:33:56,000 --> 00:33:58,519
Thou art mad! Thou art my baluesh.

432
00:33:59,000 --> 00:34:00,400
What beautiful.

433
00:34:01,000 --> 00:34:02,759
- Hravyatsya?|- Very.

434
00:34:03,000 --> 00:34:05,359
ONLY you could come up with it.

435
00:34:06,000 --> 00:34:07,559
Hadolgo come from?

436
00:34:08,000 --> 00:34:10,880
In principle, no.|I'll see how things go.

437
00:34:11,000 --> 00:34:13,880
You come for a couple of weeks, and|delayed for 20 years. Sometimes.

438
00:34:14,000 --> 00:34:15,880
He does not change: all the jokes.

439
00:34:16,000 --> 00:34:18,480
Live as you want,|and be at home.

440
00:34:20,000 --> 00:34:20,880
Thank you.

441
00:34:21,000 --> 00:34:24,679
You admire? Great artists I|not yet, but all to come.

442
00:34:26,000 --> 00:34:27,400
Root been good.

443
00:34:28,000 --> 00:34:32,400
If I were at home, like you said,|I would have removed from here.

444
00:34:34,000 --> 00:34:37,880
What I was saying. It is better to hang with|windows, do you think?

445
00:34:38,000 --> 00:34:39,760
Better in the closet.

446
00:34:40,000 --> 00:34:42,880
O no accounting for tastes.|Tvoya villa in the tropics

447
00:34:43,000 --> 00:34:45,880
and French traditions - things are different.

448
00:34:46,000 --> 00:34:47,880
Tebe be here again|acclimate.

449
00:34:48,000 --> 00:34:48,840
Maybe.

450
00:34:49,000 --> 00:34:51,880
Now I'll show you your|apartments. Come with us!

451
00:34:52,000 --> 00:34:52,719
Now.

452
00:34:54,000 --> 00:34:56,880
ONLY put the flowers in the vase and go.

453
00:34:58,000 --> 00:34:58,880
Georgette!

454
00:34:59,000 --> 00:35:00,079
Georgette!

455
00:35:06,000 --> 00:35:09,880
We call it a bedroom of Louis|fourteenth, she is gorgeous.

456
00:35:10,000 --> 00:35:13,239
Odna beds cost as much,|how much a decent car.

457
00:35:14,000 --> 00:35:17,440
Takuyu except Fontainebleau, anywhere|do not see.

458
00:35:20,000 --> 00:35:21,159
Impressive?

459
00:35:23,000 --> 00:35:23,960
You bet.

460
00:35:26,000 --> 00:35:28,639
This bedroom all enthralled.|Tak it?

461
00:35:30,000 --> 00:35:32,599
During the motor show on it|queues.

462
00:35:34,000 --> 00:35:35,880
Teper you, godfather, the master here.

463
00:35:36,000 --> 00:35:38,000
All our rooms are vacant.

464
00:35:39,000 --> 00:35:42,880
Do not despair, soon will be taken back,|but he does not believe. Very sad.

465
00:35:43,000 --> 00:35:46,880
Godfather of rights. After all, you have a specialist|though not in this respect.

466
00:35:47,000 --> 00:35:50,239
When they withdraw this ban,|will be too late.

467
00:35:51,000 --> 00:35:52,880
Takie institutions include not just.

468
00:35:53,000 --> 00:35:53,880
Is a science!

469
00:35:54,000 --> 00:35:57,000
A real experts in this matter|almost gone.

470
00:35:58,000 --> 00:36:00,639
Hichego to be done, the time|change.

471
00:36:02,000 --> 00:36:05,360
In the meantime, ask your maid|I prepare a bath.

472
00:36:08,000 --> 00:36:10,880
I asked her to make out your stuff,|but she did not. Georgette!

473
00:36:11,000 --> 00:36:13,880
- Ida-go!|- The upshot was that I was her vent.

474
00:36:14,000 --> 00:36:15,880
And how do you deal with your|servants?

475
00:36:16,000 --> 00:36:18,880
I have them working for the grub,|and taught French.

476
00:36:19,000 --> 00:36:19,880
You called me?

477
00:36:20,000 --> 00:36:23,880
Here, baby, and prepare me a bath.|Tam in the bag is necessary.

478
00:36:24,000 --> 00:36:26,360
Ho, first go to the newspapers.

479
00:36:27,000 --> 00:36:28,880
- For what?|- "Hippodrome messenger"?

480
00:36:29,000 --> 00:36:29,679
No.

481
00:36:31,000 --> 00:36:35,639
Buy me, "Industrial progress, "|"Hunter", "New York Herald Tribune. "

482
00:36:37,000 --> 00:36:39,599
- What?|- "New-York herald Tribune"

483
00:36:40,000 --> 00:36:41,880
I realized now I'll go.

484
00:36:42,000 --> 00:36:44,880
Brought to you 5 kilos of coffee|with my plantation.

485
00:36:45,000 --> 00:36:48,599
Thou baluesh us.|Flowers, coffee - what is all this?

486
00:36:50,000 --> 00:36:52,960
Then, to clarify the brains|your husband.

487
00:37:02,000 --> 00:37:02,960
Mathias,

488
00:37:04,000 --> 00:37:05,880
- Matthias.|- What is it?

489
00:37:06,000 --> 00:37:08,880
It seems, on the contrary, they re-opened|a brothel.

490
00:37:09,000 --> 00:37:11,400
Thou art just look at this girl.

491
00:37:14,000 --> 00:37:17,800
Debauchery now on the street.|Previously, this was not.

492
00:37:21,000 --> 00:37:23,599
- Hello, Eric M. .|- Hi, Georgette.

493
00:37:24,000 --> 00:37:25,559
I will report you.

494
00:37:26,000 --> 00:37:28,880
- Eric?|- It's me. He will already here?

495
00:37:30,000 --> 00:37:31,519
We came together.

496
00:37:33,000 --> 00:37:34,880
Ho can be seen|only a couple of days.

497
00:37:35,000 --> 00:37:36,760
And what is he doing?

498
00:37:37,000 --> 00:37:38,280
He will work.

499
00:37:39,000 --> 00:37:39,840
Where?

500
00:38:10,000 --> 00:38:11,880
Hello, "New-York herald Tribune?"

501
00:38:12,000 --> 00:38:13,679
Do you speak French?

502
00:38:14,000 --> 00:38:16,840
Very good.|I need the department board.

503
00:38:19,000 --> 00:38:22,599
Mademoiselle, I want to advertise|in your newspaper.

504
00:38:24,000 --> 00:38:24,719
Yes.

505
00:38:27,000 --> 00:38:28,159
Tekst this:

506
00:38:29,000 --> 00:38:31,400
"After a long absence in Europe,

507
00:38:34,000 --> 00:38:35,760
changing Dutch tulips

508
00:38:41,000 --> 00:38:43,119
in beautiful modern prints.

509
00:38:45,000 --> 00:38:47,400
Proposals sent|at the newspaper.

510
00:38:50,000 --> 00:38:52,360
Yes. Say that once more please.

511
00:38:59,000 --> 00:39:00,079
Thank you.

512
00:39:01,000 --> 00:39:03,400
Publish this ad|during the week.

513
00:39:05,000 --> 00:39:06,800
Account to send a name

514
00:39:08,000 --> 00:39:09,519
Charles Lepikara,

515
00:39:11,000 --> 00:39:12,880
Verdu street, house 14.

516
00:39:16,000 --> 00:39:17,920
Thank you, mademoiselle.

517
00:39:29,000 --> 00:39:29,880
Charles! Leah!

518
00:39:30,000 --> 00:39:31,519
What do you want?

519
00:39:32,000 --> 00:39:35,880
What kind of poison has brought me|Your maid? What is it?

520
00:39:36,000 --> 00:39:38,880
I brought you a choice of coffee, and I|bring lap, damn you's sake!

521
00:39:39,000 --> 00:39:41,599
Do not yell, I quarrel you another.

522
00:39:42,000 --> 00:39:44,880
Bad coffee - buy another|guilty of maid - chase.

523
00:39:45,000 --> 00:39:46,679
This is not charity!

524
00:39:48,000 --> 00:39:49,760
Tender you my friend.

525
00:39:52,000 --> 00:39:54,880
Charles, you said to your friends|on my terms?

526
00:39:55,000 --> 00:39:57,760
- Eric Mason.|- Very glad to meet you.

527
00:39:58,000 --> 00:39:59,880
So do I. All welcome. Hu What?

528
00:40:00,000 --> 00:40:02,039
I said everything. ONLY...

529
00:40:03,000 --> 00:40:05,880
They are normally see that you are somewhat|too far.

530
00:40:06,000 --> 00:40:06,800
What?

531
00:40:07,000 --> 00:40:09,159
Not too much is 50% for one?

532
00:40:13,000 --> 00:40:14,880
Let's agree once and for all.

533
00:40:15,000 --> 00:40:17,880
I'm not used to participate|in charity events.

534
00:40:18,000 --> 00:40:20,880
Agree to my demands,|or not - as you will.

535
00:40:21,000 --> 00:40:24,679
Ho, if you agree|my share is not subject to revision.

536
00:40:28,000 --> 00:40:28,880
This is my principle.

537
00:40:29,000 --> 00:40:33,639
At noon there is a good flight. Its|I pack a suitcase for 10 minutes.

538
00:40:34,000 --> 00:40:35,880
Maitre Lucas is not about that.

539
00:40:36,000 --> 00:40:39,679
About the same time, or not,|I do not like to haggle.

540
00:40:41,000 --> 00:40:42,320
Tak you agree?

541
00:40:45,000 --> 00:40:49,079
Bravo. However, arguing about money|gentlemen do not ceases.

542
00:40:50,000 --> 00:40:53,960
You see, gentlemen, things are going,|could not be better.

543
00:40:55,000 --> 00:40:55,840
Tak's.

544
00:40:56,000 --> 00:40:58,519
I take the manufacture and sale of

545
00:40:59,000 --> 00:41:00,920
100 guldenovyh banknotes

546
00:41:03,000 --> 00:41:06,880
to $ 1 billion old francs|because now you have a new francs.

547
00:41:07,000 --> 00:41:09,960
You forgive me, but why|only $ 1 billion?

548
00:41:12,000 --> 00:41:12,920
Indeed.

549
00:41:14,000 --> 00:41:17,719
Billion, because I have|Buyer 1 billion, instead of 2.

550
00:41:18,000 --> 00:41:21,880
I'm not used to walk and offer.|I have never traded under the table.

551
00:41:22,000 --> 00:41:23,880
Let's move on|to technical issues.

552
00:41:24,000 --> 00:41:26,360
Place for the machine you find?

553
00:41:27,000 --> 00:41:28,880
The safest place - it's here.

554
00:41:29,000 --> 00:41:30,880
We put the machine in the basement.

555
00:41:31,000 --> 00:41:31,880
Place there.

556
00:41:32,000 --> 00:41:33,800
Maybe on the sidewalk?

557
00:41:34,000 --> 00:41:38,400
Thou heard the sound of typographical|machine? Takoe hide easily.

558
00:41:39,000 --> 00:41:41,880
After two hours|cops come running to you.

559
00:41:42,000 --> 00:41:45,880
Counterfeit money, ladies and gentlemen,|printed without the noise.

560
00:41:46,000 --> 00:41:47,079
That's it.

561
00:41:49,000 --> 00:41:54,000
Ho is the place where such a fuss -|normal phenomenon. This printing house.

562
00:41:55,000 --> 00:41:56,079
Of course.

563
00:41:57,000 --> 00:41:58,880
Hence, we need to buy printer.

564
00:41:59,000 --> 00:42:01,159
It will cost a lot of money.

565
00:42:02,000 --> 00:42:06,159
Hevazhno. Then sell it to small|losses. All of this overhead.

566
00:42:08,000 --> 00:42:11,840
Valid. Togda which one of us,|do you think it will? Who?

567
00:42:15,000 --> 00:42:18,559
The young and energetic.|You have to take the case.

568
00:42:20,000 --> 00:42:23,360
I've already picked up the 5. 6 versions.|There.

569
00:42:25,000 --> 00:42:26,159
Go and see.

570
00:42:27,000 --> 00:42:29,880
Make me a detailed inventory|inventory with brand

571
00:42:30,000 --> 00:42:31,920
year of release. Detail.

572
00:42:34,000 --> 00:42:34,719
Yes?

573
00:42:40,000 --> 00:42:41,320
Cooked itself.

574
00:42:42,000 --> 00:42:43,760
Hadeyus, you'll like.

575
00:42:45,000 --> 00:42:46,800
- Sugars two?|- Shout.

576
00:42:55,000 --> 00:42:56,079
Hu well...

577
00:43:00,000 --> 00:43:03,480
Tell me, how much|you willing to pay for printing?

578
00:43:04,000 --> 00:43:06,480
What are asked|minus ten percent.

579
00:43:07,000 --> 00:43:07,880
We are serious people.

580
00:43:08,000 --> 00:43:10,360
And what will make a simpleton?

581
00:43:12,000 --> 00:43:13,559
What better patsy?

582
00:43:15,000 --> 00:43:15,880
My engraver.

583
00:43:16,000 --> 00:43:19,440
Engraver needed if|when we have a printing press.

584
00:43:24,000 --> 00:43:25,559
Hu, as you coffee?

585
00:43:27,000 --> 00:43:29,840
Do not talk about it, and then quarrel.

586
00:43:51,000 --> 00:43:56,239
There is a chamber 13-18 and 18-24 with the Japanese|lens is the chassis model.

587
00:43:57,000 --> 00:44:00,480
Yes, but I need a camera 50-60|with a German lens.

588
00:44:02,000 --> 00:44:03,519
I understand you.

589
00:44:15,000 --> 00:44:16,400
That's catalog.

590
00:44:17,000 --> 00:44:18,079
Thank you.

591
00:44:19,000 --> 00:44:19,840
Sorry.

592
00:44:20,000 --> 00:44:20,719
Yes.

593
00:45:02,000 --> 00:45:03,880
- Good day, monsieur.|- Mlle.

594
00:45:04,000 --> 00:45:05,920
Madam, to you the buyer.

595
00:45:07,000 --> 00:45:08,159
I am going.

596
00:45:10,000 --> 00:45:12,880
I see, Monsieur interested|Our spring collection.

597
00:45:13,000 --> 00:45:16,880
We weight pretty things:|For example, the feathers of an ostrich.

598
00:45:17,000 --> 00:45:20,960
Unfortunately, much has already sold out|for chic weddings

599
00:45:22,000 --> 00:45:24,960
but some of the rare gizmos we have|left.

600
00:45:27,000 --> 00:45:30,599
Bouquets of violets and nasturtiums|in great demand.

601
00:45:31,000 --> 00:45:33,760
Besides us, no one here|such does not.

602
00:45:34,000 --> 00:45:37,119
- Until tomorrow, Lucien.|- Good-bye, madam.

603
00:45:50,000 --> 00:45:50,880
Godfather.

604
00:45:51,000 --> 00:45:53,599
That's really not expecting anyone.

605
00:45:54,000 --> 00:45:55,880
You see, my dear, I'm back.

606
00:45:56,000 --> 00:45:59,079
I'm glad to see you|many years have passed.

607
00:46:00,000 --> 00:46:02,599
Good as before.|A guy you immortal.

608
00:46:04,000 --> 00:46:06,880
And what beauty|before spinning around you.

609
00:46:07,000 --> 00:46:09,760
- It's been a long time.|- Togda went.

610
00:46:10,000 --> 00:46:11,880
Let's walk up to me, there is more comfortable.

611
00:46:12,000 --> 00:46:13,880
Continue to bargain flowers.

612
00:46:14,000 --> 00:46:15,079
Odno ruin.

613
00:46:16,000 --> 00:46:17,280
Sell, I sell,

614
00:46:19,000 --> 00:46:20,880
only do they now no one.

615
00:46:21,000 --> 00:46:23,880
- Do you remember my little fairies?|- How could I forget.

616
00:46:24,000 --> 00:46:26,239
They are not much was needed.

617
00:46:27,000 --> 00:46:29,880
Ha lunch - fruit,|for dinner - a slice of cheese.

618
00:46:30,000 --> 00:46:31,079
That's it.

619
00:46:33,000 --> 00:46:36,199
Teper they need a car|refrigerator, and more.

620
00:46:38,000 --> 00:46:40,880
Teper my violets|are on a par with orchids.

621
00:46:41,000 --> 00:46:42,079
Odno ruin.

622
00:46:44,000 --> 00:46:47,920
- As before you drink "Malikas"?|- It's an ancient drink.

623
00:46:50,000 --> 00:46:53,079
- During the meeting, Ferdinand.|- For you.

624
00:46:57,000 --> 00:46:58,559
Are you all right?

625
00:46:59,000 --> 00:47:01,400
You know, at my age|many do not.

626
00:47:02,000 --> 00:47:04,880
Someone told me|that you live in America.

627
00:47:05,000 --> 00:47:06,880
In my opinion, this is Fredo's lawyer.

628
00:47:07,000 --> 00:47:09,719
Yes, I fly to the sun his rheumatism.

629
00:47:10,000 --> 00:47:11,880
By the way, what's up with that lawyer.

630
00:47:12,000 --> 00:47:14,880
He was found dead in the Vincennes forest|with three bullets in the abdomen.

631
00:47:15,000 --> 00:47:17,159
A jeweler you have not seen?

632
00:47:18,000 --> 00:47:20,880
- What the jeweler?|- Francis in the street for Godot.

633
00:47:21,000 --> 00:47:24,880
Died your jeweler. Rather,|his last year was killed in Hamburg.

634
00:47:25,000 --> 00:47:27,480
They say that during disassembly.

635
00:47:32,000 --> 00:47:33,880
Want to see my records?

636
00:47:34,000 --> 00:47:36,599
My secular book.|I keep everything.

637
00:47:37,000 --> 00:47:41,639
However, only those who have been here|and drink, as we are with you.

638
00:47:42,000 --> 00:47:43,800
This did not remember?

639
00:47:44,000 --> 00:47:45,320
It's "skier. "

640
00:47:46,000 --> 00:47:48,880
He probably already 100 years.|Long about it had heard nothing.

641
00:47:49,000 --> 00:47:53,559
And no wonder. His fished from the river,|with a bullet in his head.

642
00:47:54,000 --> 00:47:55,639
Another demolition.

643
00:47:56,000 --> 00:47:59,880
And his wife, the beautiful Juliet|where to go to the monastery?

644
00:48:00,000 --> 00:48:00,920
Hu you.

645
00:48:02,000 --> 00:48:05,800
Mourned for three months, and then|married stockbroker.

646
00:48:06,000 --> 00:48:08,400
You see, everything is finished.

647
00:48:09,000 --> 00:48:11,400
Tell me, is not the son, "wool"?

648
00:48:12,000 --> 00:48:12,719
Son.

649
00:48:14,000 --> 00:48:15,880
He too was buried a year ago.

650
00:48:16,000 --> 00:48:17,800
Reconnect disassembly?

651
00:48:19,000 --> 00:48:21,880
- Cirrhosis of the liver.|- There you are.

652
00:48:22,000 --> 00:48:24,360
How insignificant a human life.

653
00:48:26,000 --> 00:48:28,639
But I came|nor to the dead to visit.

654
00:48:30,000 --> 00:48:31,079
Of course.

655
00:48:32,000 --> 00:48:32,880
Togda why?

656
00:48:33,000 --> 00:48:34,320
For the paper.

657
00:48:36,000 --> 00:48:36,960
Today...

658
00:48:38,000 --> 00:48:39,679
I know you will say:

659
00:48:40,000 --> 00:48:42,880
"These days, nobody writes,|everyone is talking on the phone. "

660
00:48:43,000 --> 00:48:45,400
I need a few packs|special paper

661
00:48:47,000 --> 00:48:49,360
90-gram, 44 to 56, or 50 to 65.

662
00:48:51,000 --> 00:48:55,679
Do not know that there are now on sale|but if you so need to find out.

663
00:48:56,000 --> 00:48:59,679
At your age you should not|bore yourself the legwork.

664
00:49:00,000 --> 00:49:02,519
I want to ask you|Mondaresa paper.

665
00:49:03,000 --> 00:49:05,159
Rostral he no longer needed.

666
00:49:06,000 --> 00:49:09,719
Why do you keep it|without any benefit to your hangar?

667
00:49:11,000 --> 00:49:12,920
In my hangar steel door.

668
00:49:14,000 --> 00:49:15,880
Any door can be opened.

669
00:49:16,000 --> 00:49:17,320
It would wish.

670
00:49:19,000 --> 00:49:21,599
So, you continue to work Mondaresa.

671
00:49:23,000 --> 00:49:26,119
I have 5 packs of 44 to 56.|200 000 in cash.

672
00:49:28,000 --> 00:49:30,880
For that price, let it alone myself,|maybe useful.

673
00:49:31,000 --> 00:49:33,880
- Do not be mad at me.|- Togda shut up and listen to me.

674
00:49:34,000 --> 00:49:36,039
Now this paper is useless.

675
00:49:38,000 --> 00:49:40,880
I give you for it 100 000|an old friend.

676
00:49:41,000 --> 00:49:43,880
Thou art really has not changed.|Fierce as ever.

677
00:49:44,000 --> 00:49:45,199
Maybe worse.

678
00:49:46,000 --> 00:49:49,320
If you agree, where she with you?|In Joinville?

679
00:49:50,000 --> 00:49:51,800
I will send their man.

680
00:49:52,000 --> 00:49:53,440
How do I get it?

681
00:49:54,000 --> 00:49:56,880
A beautiful brunette with a mustache|and stupid mug.

682
00:49:57,000 --> 00:49:58,400
Takih complete.

683
00:49:59,000 --> 00:50:00,639
This rare specimen.

684
00:50:01,000 --> 00:50:04,719
If stupidity could be|measure, it would be a standard.

685
00:50:05,000 --> 00:50:08,360
Okay, not to bore my old bones,|I know the road.

686
00:50:29,000 --> 00:50:32,880
He will not know himself what he wants.|I am the eleventh candidate.

687
00:50:33,000 --> 00:50:34,880
They are normally all idiots.

688
00:50:35,000 --> 00:50:36,320
Well, face it.

689
00:50:37,000 --> 00:50:37,840
Hello.

690
00:50:43,000 --> 00:50:45,880
You are on the property, or simply wrong.

691
00:50:46,000 --> 00:50:46,679
Ad.

692
00:50:55,000 --> 00:50:56,880
Your name is Robert Mido?

693
00:50:57,000 --> 00:50:58,320
Yes, monsieur.

694
00:51:02,000 --> 00:51:03,039
Yvonne...

695
00:51:05,000 --> 00:51:06,079
Varmser...

696
00:51:07,000 --> 00:51:10,880
Do you have that pain in one place?|You often change jobs.

697
00:51:11,000 --> 00:51:13,880
You know, monsieur, come to you|I forced my wife,

698
00:51:14,000 --> 00:51:18,320
but if you need my explanation|or proof of vaccinations, then...

699
00:51:19,000 --> 00:51:23,079
No, no, do not get so nervous,|I just wanted to talk to you.

700
00:51:24,000 --> 00:51:26,760
Tem more that your documents|in order.

701
00:51:28,000 --> 00:51:32,440
Understand, I'm starting this business,|as they say, from scratch.

702
00:51:33,000 --> 00:51:35,159
I need not just an employee,

703
00:51:36,000 --> 00:51:38,039
but rather - the employee.

704
00:51:40,000 --> 00:51:41,159
Specialist.

705
00:51:42,000 --> 00:51:44,239
What do you think can handle?

706
00:51:45,000 --> 00:51:45,880
I think so.

707
00:51:46,000 --> 00:51:46,960
Togda...

708
00:51:48,000 --> 00:51:51,000
Togda offer you three|probationary period.

709
00:51:52,000 --> 00:51:52,880
I agree.

710
00:51:53,000 --> 00:51:54,880
- Take a look at the equipment?|- Come on.

711
00:51:55,000 --> 00:51:58,360
Hachinayte, I'll post|your colleague and I will.

712
00:52:03,000 --> 00:52:06,679
Sorry, old chap, but the place already|busy. Goodbye.

713
00:52:09,000 --> 00:52:10,039
Good car?

714
00:52:16,000 --> 00:52:18,840
Takih in France no more than 15 pieces.

715
00:52:22,000 --> 00:52:23,880
And it's time to throw in a landfill.

716
00:52:24,000 --> 00:52:26,719
Cutting Machine - the same direction.

717
00:52:30,000 --> 00:52:30,880
And this is in order.

718
00:52:31,000 --> 00:52:34,000
Odnako all depends|the nature of the work.

719
00:52:35,000 --> 00:52:37,880
The main thing - it's color. Ha is|I have a solid customer.

720
00:52:38,000 --> 00:52:40,880
Yes? I Togda you'll be useful.|I will say without boasting,

721
00:52:41,000 --> 00:52:42,880
what color I am an authority.

722
00:52:43,000 --> 00:52:45,400
So, I'm with you are very lucky.

723
00:52:46,000 --> 00:52:47,320
Lucky me soon.

724
00:52:49,000 --> 00:52:51,880
Maybe. Half an hour later I|must be an area of? ?Pereira.

725
00:52:52,000 --> 00:52:54,760
If you are on the way, I can throw up.

726
00:52:55,000 --> 00:52:55,880
- Do you know where I live?|- No.

727
00:52:56,000 --> 00:52:59,880
- It is there where you are going.|- So today we have a good day.

728
00:53:00,000 --> 00:53:02,400
I'll make one phone call and go.

729
00:53:13,000 --> 00:53:13,719
Yes?

730
00:53:15,000 --> 00:53:17,639
Yeah, give it up. It's for you Eric.

731
00:53:22,000 --> 00:53:22,719
Yes?

732
00:53:23,000 --> 00:53:23,719
Yes.

733
00:53:26,000 --> 00:53:27,440
Congratulations.

734
00:53:32,000 --> 00:53:36,679
So, gentlemen, if you believe your|friend Eric, engraver in our hands.

735
00:53:37,000 --> 00:53:39,280
Already. And then - we'll see.

736
00:53:54,000 --> 00:53:56,719
Hu that, are you satisfied? Tronulos?

737
00:53:57,000 --> 00:54:01,280
Your customer threw us a complex|job for, but we will overcome.

738
00:54:03,000 --> 00:54:05,960
- What is it?|- Do not know what a stock.

739
00:54:09,000 --> 00:54:11,880
- Why are you laughing?|- Just like that.

740
00:54:12,000 --> 00:54:13,440
If this decrease

741
00:54:14,000 --> 00:54:16,880
and add a picture here of some|historical figure with the figures

742
00:54:17,000 --> 00:54:18,920
it will look like bills.

743
00:54:20,000 --> 00:54:21,559
Wow. That's funny.

744
00:54:51,000 --> 00:54:52,519
Close the window.

745
00:55:21,000 --> 00:55:23,760
Gentlemen, this engraver|golden hands.

746
00:55:24,000 --> 00:55:25,880
He will Raphael, a real prodigy.

747
00:55:26,000 --> 00:55:28,880
I can tell you that the beginning|is great.

748
00:55:29,000 --> 00:55:29,880
It's time to turn it to our faith.

749
00:55:30,000 --> 00:55:34,320
I feel it in the native human|for which I am ready for anything.

750
00:55:38,000 --> 00:55:39,760
Where is this button?

751
00:55:42,000 --> 00:55:44,880
- Reconnect the shirt is not buttoned!|- Haden another shirt.

752
00:55:45,000 --> 00:55:49,880
They are normally not all the ironing! Of the three shirts|nothing to wear! What to do now?

753
00:55:50,000 --> 00:55:52,880
- Now you sewed a button.|- Anyway, I was late!

754
00:55:53,000 --> 00:55:56,880
And the boss appreciates me and the customer wants|learn what they think?

755
00:55:57,000 --> 00:55:57,880
But if monsieur will be here, Eric?

756
00:55:58,000 --> 00:55:59,880
- Hu, so what?|- Like what?

757
00:56:00,000 --> 00:56:01,639
Thou art like that!

758
00:56:02,000 --> 00:56:03,880
He will think of me bad?

759
00:56:04,000 --> 00:56:06,880
- What are you looking for?|- His purse.

760
00:56:07,000 --> 00:56:09,480
- What?|- Blue bag, are you deaf?

761
00:56:10,000 --> 00:56:11,639
My God! What is it!

762
00:56:13,000 --> 00:56:14,880
Petrossian caviar is offered.

763
00:56:15,000 --> 00:56:16,880
Let us make Georgette sandwiches.

764
00:56:17,000 --> 00:56:19,880
Speaking of Georgette. Do you know why|late your newspaper?

765
00:56:20,000 --> 00:56:23,880
Because she first read it.|Yesterday it spotted. Rostral read the article

766
00:56:24,000 --> 00:56:26,880
"Crime has always turns|against the perpetrator. "

767
00:56:27,000 --> 00:56:28,880
- Do not be.|- Can. Thou art going?

768
00:56:29,000 --> 00:56:29,960
Tear it!

769
00:56:31,000 --> 00:56:32,880
Do not want to do that.

770
00:56:33,000 --> 00:56:34,679
Hado her to explain.

771
00:56:35,000 --> 00:56:37,360
- What is it?|- Hash agreement.

772
00:56:38,000 --> 00:56:41,880
What Eric does not know Solange, and that|she never in this house was not.

773
00:56:42,000 --> 00:56:42,880
Tak must.

774
00:56:43,000 --> 00:56:47,880
Keeping in the hands of a painter|I have has saved him from talkative servants.

775
00:56:48,000 --> 00:56:48,800
What?

776
00:56:49,000 --> 00:56:51,400
From a long tongue of your maid.

777
00:56:53,000 --> 00:56:56,880
Thou art not yet know what he goes on|machine. Limousine - that is necessary.

778
00:56:57,000 --> 00:56:58,039
Heuzheli?

779
00:56:59,000 --> 00:57:01,000
This is it. I'm not sure.

780
00:57:03,000 --> 00:57:03,920
Ida-go!

781
00:57:12,000 --> 00:57:13,880
Let me embrace you, dear.

782
00:57:14,000 --> 00:57:15,639
Give me your watch.

783
00:57:19,000 --> 00:57:23,519
Chin Jacques Colo, forehead, Durer,|I could not you make a mistake.

784
00:57:24,000 --> 00:57:25,880
What's your name, child?

785
00:57:26,000 --> 00:57:28,880
- Robert Mido.|- I'll just call you Robert.

786
00:57:29,000 --> 00:57:31,840
Yes, just Robert,|as Raphael, Leonardo.

787
00:57:33,000 --> 00:57:35,400
Wizard of you, my child prodigy.

788
00:57:39,000 --> 00:57:43,039
- What is he got so carried away?|- That he puts his voice.

789
00:57:46,000 --> 00:57:48,880
And you, madam Mido,|happy wife of the poet.

790
00:57:49,000 --> 00:57:49,719
Let.

791
00:57:51,000 --> 00:57:53,880
Your dress - a true masterpiece, Madame.

792
00:57:54,000 --> 00:57:55,760
Just call me Solange.

793
00:57:56,000 --> 00:57:57,800
As you have such ease.

794
00:57:58,000 --> 00:58:00,880
Otmechu that such a lovely couple|can be found only in Paris.

795
00:58:01,000 --> 00:58:03,880
I want to acknowledge your punctuality.|This is your home?

796
00:58:04,000 --> 00:58:07,239
Rather, shelter, generously|I give my friends.

797
00:58:08,000 --> 00:58:11,880
Charles, my friend, our princess|dying of thirst, Go to it.

798
00:58:12,000 --> 00:58:15,880
This person irritates me|neutralize it, you hear? Heytralizuy.

799
00:58:16,000 --> 00:58:17,880
Whiskey, champagne, port.

800
00:58:18,000 --> 00:58:19,880
- Scotch and soda.|- Oreshki, black olives?

801
00:58:20,000 --> 00:58:22,880
- Thank you.|- From whiskey so delicious.

802
00:58:23,000 --> 00:58:25,599
- And you, Robert?|- I do not care.

803
00:58:26,000 --> 00:58:26,880
I very rarely drink.

804
00:58:27,000 --> 00:58:29,159
- Togda sip of port.|- Good.

805
00:58:30,000 --> 00:58:32,039
That's right do not drink.

806
00:58:33,000 --> 00:58:35,880
I knew an engraver,|which ruined the wine.

807
00:58:36,000 --> 00:58:37,880
You would have I did not want to.

808
00:58:38,000 --> 00:58:40,880
- You overestimate me.|- H, on your nelly!

809
00:58:41,000 --> 00:58:44,880
Note to underestimate the talent -|open the way to mediocrity.

810
00:58:45,000 --> 00:58:46,199
For artists.

811
00:58:47,000 --> 00:58:48,800
Your health, monsieur.

812
00:58:49,000 --> 00:58:50,880
This is a very old house wine.

813
00:58:51,000 --> 00:58:52,440
Georgette, port.

814
00:58:57,000 --> 00:58:58,679
You've already seen?

815
00:58:59,000 --> 00:59:00,880
You will not have me a favor,|expensive.

816
00:59:01,000 --> 00:59:02,559
Anything you want.

817
00:59:03,000 --> 00:59:05,880
My banker Monsieur Lucas misses|alone make a company.

818
00:59:06,000 --> 00:59:08,880
He will banker? I thought he was in business.

819
00:59:09,000 --> 00:59:11,960
Bank for you is not it?|You are charming.

820
00:59:17,000 --> 00:59:18,079
Hravitsya?

821
00:59:19,000 --> 00:59:20,880
- Of course, this is Ben?|- Yes.

822
00:59:21,000 --> 00:59:23,880
I once worked with him|illustrations. It seemed to me

823
00:59:24,000 --> 00:59:25,679
I caught his manner.

824
00:59:26,000 --> 00:59:28,719
If you like it,|There are young Moro.

825
00:59:30,000 --> 00:59:31,880
Sorry, but I prefer Ben,

826
00:59:32,000 --> 00:59:34,880
with his refined technique of engraving.

827
00:59:35,000 --> 00:59:36,880
I see you're the big expert.

828
00:59:37,000 --> 00:59:39,880
I studied for 4 years|art prints of Etienne.

829
00:59:40,000 --> 00:59:42,360
You have an academic education?

830
00:59:44,000 --> 00:59:44,880
- Charles.|- What?

831
00:59:45,000 --> 00:59:48,880
Did you hear that nightingale sings this?|He will fancy themselves are the owner.

832
00:59:49,000 --> 00:59:49,880
Do not take it into his head.

833
00:59:50,000 --> 00:59:52,880
We are like servants. Tomorrow we will be|in the hallway, and the next day - on the street.

834
00:59:53,000 --> 00:59:55,840
Tebe does not care.|A lot of it allows.

835
00:59:56,000 --> 00:59:58,880
Look how he would not have led us|This engraver.

836
00:59:59,000 --> 01:00:00,760
Do not make me laugh.

837
01:00:03,000 --> 01:00:04,880
- Tak you a banker? How interesting.|- Champagne?

838
01:00:05,000 --> 01:00:06,880
- I'm Scottish.|- From soda?

839
01:00:07,000 --> 01:00:08,079
Of course.

840
01:00:09,000 --> 01:00:10,880
Once you like Piranesi,|to evaluate its performance,

841
01:00:11,000 --> 01:00:13,599
you absolutely must|go to Florence.

842
01:00:15,000 --> 01:00:16,559
I was going to go.

843
01:00:18,000 --> 01:00:22,199
And repeatedly. Tak's how|life, doing that would be desirable.

844
01:00:23,000 --> 01:00:25,880
You know, Robert, on his father's will tell you.

845
01:00:26,000 --> 01:00:29,880
His life should be built so|that there was no difficulty.

846
01:00:30,000 --> 01:00:31,159
Cup-shaped?

847
01:00:33,000 --> 01:00:34,880
I told you,|serve champagne in narrow glasses.

848
01:00:35,000 --> 01:00:36,760
No, I narrow glasses.

849
01:00:41,000 --> 01:00:41,840
Music.

850
01:00:46,000 --> 01:00:47,039
And this?

851
01:00:48,000 --> 01:00:49,760
I'll try to remember.

852
01:00:50,000 --> 01:00:52,880
Hu that, Georgette, drunk? Teper|Bring more champagne.

853
01:00:53,000 --> 01:00:53,880
Yes, monsieur.

854
01:00:54,000 --> 01:00:54,880
Hu and the public.

855
01:00:55,000 --> 01:00:55,880
- Music!|- What is music?

856
01:00:56,000 --> 01:00:57,880
Tvoy friend asks music.

857
01:01:01,000 --> 01:01:02,800
It reminds me of Bush.

858
01:01:04,000 --> 01:01:04,960
Exactly.

859
01:01:06,000 --> 01:01:08,239
- Excellent.|- You are right.

860
01:01:09,000 --> 01:01:10,280
O, how awful!

861
01:01:11,000 --> 01:01:13,880
- You do not like music?|- I love, but not this disgrace.

862
01:01:14,000 --> 01:01:17,880
But we do digress, and I'll show you|a funny little thing.

863
01:01:18,000 --> 01:01:19,800
Hadeyus, you enjoy it.

864
01:01:28,000 --> 01:01:29,880
- Do you dance?|- Unfortunately, no.

865
01:01:30,000 --> 01:01:32,519
- Shall we dance?|- With pleasure.

866
01:01:35,000 --> 01:01:36,400
Shall we dance?

867
01:01:46,000 --> 01:01:47,880
This is my little shop.

868
01:01:49,000 --> 01:01:52,960
I'm just an amateur, rather|knowledgeable, but an amateur.

869
01:01:54,000 --> 01:01:56,360
With your hands, I had it made!

870
01:01:57,000 --> 01:01:59,159
Hu you, it is not yet known.

871
01:02:01,000 --> 01:02:04,320
- Do you recognize your work?|- Yes, of course.

872
01:02:08,000 --> 01:02:10,880
Tak's. Since you are here, I want to|ask you to help.

873
01:02:11,000 --> 01:02:14,880
In addition to the text, I would like to add here|small ornament

874
01:02:15,000 --> 01:02:16,559
in black or brown.

875
01:02:17,000 --> 01:02:18,440
That's possible.

876
01:02:19,000 --> 01:02:23,519
And right here I would have added|Portrait of Erasmus of Rotterdam.

877
01:02:26,000 --> 01:02:27,440
Brushes Holbein.

878
01:02:29,000 --> 01:02:30,559
You could do this?

879
01:02:32,000 --> 01:02:32,880
I repeat

880
01:02:33,000 --> 01:02:35,039
This can be a good sample.

881
01:02:40,000 --> 01:02:41,639
This is useful for?

882
01:02:56,000 --> 01:02:59,880
Thanks for the ride,|otherwise we would have to take a taxi.

883
01:03:00,000 --> 01:03:00,800
Taxi?

884
01:03:02,000 --> 01:03:04,760
At this hour you will not find a taxi.

885
01:03:05,000 --> 01:03:06,400
Until tomorrow.

886
01:03:12,000 --> 01:03:14,880
- Antediluvian his rattletrap.|- I see you drunk.

887
01:03:15,000 --> 01:03:16,880
Tebe do not understand.

888
01:03:17,000 --> 01:03:18,880
Otkryvaetsya this door or not?

889
01:03:19,000 --> 01:03:20,440
Okay, okay, let.

890
01:03:28,000 --> 01:03:31,719
Thou shall understand that I met|Finally, the big man.

891
01:03:34,000 --> 01:03:35,880
- Great!|- Eric is very nice.

892
01:03:36,000 --> 01:03:38,880
I'm not talking about it, I'm on the other.

893
01:03:39,000 --> 01:03:40,880
O Monsieur Ferdinand. Here it is - a figure!

894
01:03:41,000 --> 01:03:43,840
This Week ago you said this about Eric.

895
01:03:44,000 --> 01:03:46,880
- Heuzheli? He will just have you, Eric?|- Monsieur Mason, if you want.

896
01:03:47,000 --> 01:03:48,880
- I want to deal with others.|- Tishe.

897
01:03:49,000 --> 01:03:52,960
Odno can tell you that Eric M.|Mason he not hold a candle.

898
01:03:54,000 --> 01:03:54,840
Tishe!

899
01:03:56,000 --> 01:03:56,960
Come on.

900
01:03:59,000 --> 01:03:59,960
Shut up.

901
01:04:05,000 --> 01:04:05,719
Why?

902
01:04:06,000 --> 01:04:08,880
- The home wake.|- And I do not care at all!

903
01:04:09,000 --> 01:04:11,880
Hedolgo left for me|look at their filthy faces.

904
01:04:12,000 --> 01:04:13,880
They are normally, I will stand|standing at attention!

905
01:04:14,000 --> 01:04:16,880
- Concierge.|- Concierge? Hu and that. That's it!

906
01:04:17,000 --> 01:04:18,559
Okay, go lie down.

907
01:04:28,000 --> 01:04:29,880
I'll go for tehtalonom. Shout to handle?

908
01:04:30,000 --> 01:04:32,039
And when I could not cope?

909
01:04:36,000 --> 01:04:37,400
No, no old man.

910
01:04:39,000 --> 01:04:41,719
The only way to puncture,|do reprint,

911
01:04:42,000 --> 01:04:44,360
to plow and did not know about.

912
01:04:45,000 --> 01:04:45,880
I came to this thought at night.

913
01:04:46,000 --> 01:04:47,800
The idea is excellent.

914
01:04:48,000 --> 01:04:50,519
And it is well|in relation to him?

915
01:04:52,000 --> 01:04:53,639
Correct, correct...

916
01:04:54,000 --> 01:04:56,880
And the fact that it takes 50%|this, in your opinion, correct?

917
01:04:57,000 --> 01:04:58,880
And while we had to run errands.|Tak?

918
01:04:59,000 --> 01:04:59,880
It's true.

919
01:05:00,000 --> 01:05:02,039
Hechego ceremony with him.

920
01:05:03,000 --> 01:05:05,840
Ho with the re-circulation of two gaps.

921
01:05:06,000 --> 01:05:08,519
First, you need to find the paper.

922
01:05:09,000 --> 01:05:11,880
Secondly, you need the consent of the engraver.

923
01:05:12,000 --> 01:05:13,679
This dupe, I accept.

924
01:05:15,000 --> 01:05:18,880
For the paper I am going in an hour, and instead|five packs, I'll take ten.

925
01:05:19,000 --> 01:05:20,079
It's easy.

926
01:05:21,000 --> 01:05:23,519
If you do not pay 100 000 and 200.

927
01:05:24,000 --> 01:05:26,880
- What your bank is closed?|- No, but...

928
01:05:27,000 --> 01:05:30,679
As you are all simple,|100 thousand - a lot of money.

929
01:05:31,000 --> 01:05:33,599
Billion - too big|you will tell me.

930
01:05:34,000 --> 01:05:36,360
Talk to Charles,|Let us add it.

931
01:05:37,000 --> 01:05:38,320
Let the shell.

932
01:05:43,000 --> 01:05:45,760
Prischuchim we now this plow|and hard.

933
01:06:00,000 --> 01:06:03,599
A beautiful brunette with a mustache|and stupid mug.

934
01:06:04,000 --> 01:06:05,880
Takih us a dime a dozen.

935
01:06:06,000 --> 01:06:07,639
This rare specimen.

936
01:06:08,000 --> 01:06:11,719
If stupidity could be|measure, it would be a standard.

937
01:06:13,000 --> 01:06:14,880
I wonder how you knew me at once?

938
01:06:15,000 --> 01:06:18,440
They gave me your sketch.|Oshibitsya I could not.

939
01:06:21,000 --> 01:06:23,280
Could send me|someone to help.

940
01:06:24,000 --> 01:06:26,000
Porters, we are not here.

941
01:07:10,000 --> 01:07:11,880
- Many have given.|- Not at all.

942
01:07:12,000 --> 01:07:16,159
I decided to take in twice as many|to once again not to come.

943
01:07:20,000 --> 01:07:21,800
I'm not mediate cases.

944
01:07:29,000 --> 01:07:29,800
Damn!

945
01:07:52,000 --> 01:07:54,599
This is for you, son of cigarettes.

946
01:08:11,000 --> 01:08:15,639
Professor Toshmann again on Saturday|begins to lecture on navigation.

947
01:08:45,000 --> 01:08:47,039
What size are your tulips?

948
01:08:48,000 --> 01:08:50,880
- Large, Cherenkov radiation.|- To what I want.

949
01:08:51,000 --> 01:08:52,199
Tvoya price?

950
01:08:53,000 --> 01:08:54,680
20% of rental value.

951
01:08:56,000 --> 01:08:56,840
Small.

952
01:08:58,000 --> 01:08:59,039
Togda 30.

953
01:09:00,000 --> 01:09:01,159
Offered 40.

954
01:09:02,000 --> 01:09:04,239
Togda I take only 1000 units.

955
01:09:06,000 --> 01:09:07,399
I like it fits.

956
01:09:09,000 --> 01:09:10,279
Here, please.

957
01:09:14,000 --> 01:09:16,479
What number do you want for them?

958
01:09:17,000 --> 01:09:18,880
Tomorrow will tell you.

959
01:09:19,000 --> 01:09:19,720
Fit?

960
01:09:20,000 --> 01:09:22,039
Otlichno where to deliver?

961
01:09:23,000 --> 01:09:24,640
As always, my home.

962
01:09:25,000 --> 01:09:26,680
Relying on the spot.

963
01:09:28,000 --> 01:09:30,039
Prepare your French franc?

964
01:09:31,000 --> 01:09:31,880
Denominations of 10 thousand?

965
01:09:32,000 --> 01:09:36,680
I would like to exchange more reliable.|Dollars. In the hundred-bills.

966
01:09:38,000 --> 01:09:40,880
- Robert, open to us.|- What do you want?

967
01:09:41,000 --> 01:09:42,880
He will that sdurel? It's my house!

968
01:09:43,000 --> 01:09:44,880
- We want to see how things are going.|- See nothing.

969
01:09:45,000 --> 01:09:46,880
Have you heard? Hu and the audience!

970
01:09:47,000 --> 01:09:49,000
O reprint you say to him?

971
01:09:50,000 --> 01:09:52,880
Said, I offered him 10%|and this nitwit demanded 15.

972
01:09:53,000 --> 01:09:54,880
This will be a simpleton us|blackmail.

973
01:09:55,000 --> 01:09:56,680
I will not allow it.

974
01:09:57,000 --> 01:09:58,880
He will be in my blood, spit.

975
01:09:59,000 --> 01:10:01,399
Okay, but so far it all we want.

976
01:10:02,000 --> 01:10:04,359
- Who else is there?|- It's me.

977
01:10:08,000 --> 01:10:11,000
Hu and the audience, ladies and gentlemen!

978
01:10:16,000 --> 01:10:20,880
That's what saves us from the pangs of|conscience, if we do they will be.

979
01:10:23,000 --> 01:10:26,880
By the way, you are not we say|how are things with paper?

980
01:10:27,000 --> 01:10:29,880
The old woman put her. Hichego not work.

981
01:10:30,000 --> 01:10:32,399
Ho, I have another option.|Roma.

982
01:10:33,000 --> 01:10:36,600
Wait a minute. His cousin|working at the paper mill.

983
01:10:37,000 --> 01:10:38,399
Who, a janitor?

984
01:10:45,000 --> 01:10:46,560
Here, masks ready.

985
01:10:59,000 --> 01:11:01,119
One hundred Dutch guilders.

986
01:11:04,000 --> 01:11:05,880
Bravo, son! All in best form.

987
01:11:06,000 --> 01:11:07,880
You can include machine.

988
01:11:08,000 --> 01:11:13,600
Unfortunately, I have not yet received|Room Series. They are normally to be tomorrow.

989
01:11:15,000 --> 01:11:16,880
You can start tomorrow, but tomorrow|Sunday.

990
01:11:17,000 --> 01:11:20,199
Working on Sunday|typography - is suspicious.

991
01:11:22,000 --> 01:11:25,880
Do not forget that these beautiful|Pictures can be our ticket

992
01:11:26,000 --> 01:11:28,760
in places not so remote.|Do you agree?

993
01:11:29,000 --> 01:11:30,800
So, today is Saturday.

994
01:11:32,000 --> 01:11:35,720
NAMA need to hide our 48 hours|masks from prying eyes.

995
01:11:37,000 --> 01:11:38,880
You can put them in a bank vault.

996
01:11:39,000 --> 01:11:41,880
Safes crack.|Are you not read the newspapers?

997
01:11:42,000 --> 01:11:43,880
- You can have me.|- No.

998
01:11:44,000 --> 01:11:45,880
Thank you for your trust.

999
01:11:46,000 --> 01:11:48,880
In you I have no doubt, but history|learns differently.

1000
01:11:49,000 --> 01:11:51,880
Adam's ribs with Hachinaya|to Hapoleona.

1001
01:11:52,000 --> 01:11:54,880
All great things are based|on trust, without success.

1002
01:11:55,000 --> 01:11:56,880
- Do you have an envelope?|- Why do you need?

1003
01:11:57,000 --> 01:11:57,720
Dai.

1004
01:12:00,000 --> 01:12:03,880
We entrust this treasure to people|who never lose nothing.

1005
01:12:04,000 --> 01:12:07,840
Namely, the service, which bears a simple|name - e-mail.

1006
01:12:08,000 --> 01:12:09,880
I would not think of it.

1007
01:12:10,000 --> 01:12:12,880
Tak's. Opustim this envelope up to 4|hours in the mailbox, he quietly

1008
01:12:13,000 --> 01:12:15,880
will lie there until Sunday,|On Monday morning

1009
01:12:16,000 --> 01:12:16,880
the recipient will get it already.

1010
01:12:17,000 --> 01:12:18,800
Otlichnaya idea, post!

1011
01:12:19,000 --> 01:12:20,880
Are you sure that we are no risk?

1012
01:12:21,000 --> 01:12:21,880
Hichem.

1013
01:12:22,000 --> 01:12:24,039
In addition to the strike.

1014
01:12:25,000 --> 01:12:29,079
Rely on honest people - it|the only risk in these escapades.

1015
01:12:41,000 --> 01:12:42,520
This is too much!

1016
01:12:43,000 --> 01:12:44,880
Already on Sundays|from them no rest.

1017
01:12:45,000 --> 01:12:46,880
I'm calling the police.

1018
01:12:48,000 --> 01:12:51,880
Tak strange! He will himself invited me to|for lunch. I am coming, and it's not there.

1019
01:12:52,000 --> 01:12:53,880
Why did I just sent my husband|in soccer?

1020
01:12:54,000 --> 01:12:55,880
He will stay for could.

1021
01:12:56,000 --> 01:12:58,119
He has no cases on Sundays.

1022
01:13:04,000 --> 01:13:06,399
Eric stubborn man, he|just made.

1023
01:13:08,000 --> 01:13:10,840
Wait for it here|Stay and dine with us.

1024
01:13:12,000 --> 01:13:14,880
My wife put on the table once the instrument.

1025
01:13:15,000 --> 01:13:18,960
Reconnect me kuharnichat, Georgette|Sundays will not work.

1026
01:13:39,000 --> 01:13:40,880
- He came.|- Good day, Monsieur Ferdinand.

1027
01:13:41,000 --> 01:13:43,880
- I am afraid that you'll be late.|- Should not have feared.

1028
01:13:44,000 --> 01:13:47,880
You know, last time I rode|on this when I was 12 years old

1029
01:13:48,000 --> 01:13:49,680
First Communion day.

1030
01:13:50,000 --> 01:13:51,880
I'm also just a kid|on such a drive.

1031
01:13:52,000 --> 01:13:55,359
then had to swim at large|ships and far between.

1032
01:13:56,000 --> 01:14:00,760
Ho these I have not forgotten. Otlichnaya|opportunity to look at Paris.

1033
01:14:06,000 --> 01:14:07,880
Escaped without any problems?

1034
01:14:08,000 --> 01:14:10,880
Lucky:|wife went to dinner at his mother.

1035
01:14:11,000 --> 01:14:13,880
Do not know if it is. It seemed to me|that you are not complaining about Solange?

1036
01:14:14,000 --> 01:14:16,720
Let's go get something to eat better.

1037
01:14:17,000 --> 01:14:17,880
You have not answered me.

1038
01:14:18,000 --> 01:14:20,600
Do not want to spoil your appetite.

1039
01:14:40,000 --> 01:14:41,880
Teper's talk about our schedule.

1040
01:14:42,000 --> 01:14:43,880
Envelope delivered to you at 8 am.

1041
01:14:44,000 --> 01:14:46,119
Ha matrix you need 2 hours?

1042
01:14:48,000 --> 01:14:49,880
Preferably two and a half.

1043
01:14:50,000 --> 01:14:53,800
All right. Then the installation,|adjustment - an hour.

1044
01:14:54,000 --> 01:14:54,720
Yes?

1045
01:14:56,000 --> 01:14:57,560
At the very least.

1046
01:14:58,000 --> 01:14:58,720
Tak.

1047
01:14:59,000 --> 01:15:02,880
And how much will go to print?|According to my calculations 3 hours.

1048
01:15:03,000 --> 01:15:04,880
If everything goes smoothly.

1049
01:15:05,000 --> 01:15:08,199
I would just in case|added another half hour.

1050
01:15:09,000 --> 01:15:10,880
Ha cutting two hours enough?

1051
01:15:11,000 --> 01:15:12,880
There will be no problems.

1052
01:15:13,000 --> 01:15:14,680
I'll try, we'll see.

1053
01:15:15,000 --> 01:15:18,479
Hu, and to remove and destroy|matrix, wash machine

1054
01:15:19,000 --> 01:15:21,399
and burn cropping|what you need?

1055
01:15:22,000 --> 01:15:23,880
One and a half hours minimum.

1056
01:15:24,000 --> 01:15:25,880
I thought that by five o'clock|everything is finished.

1057
01:15:26,000 --> 01:15:29,439
Now that does not work, you|probably know better.

1058
01:15:34,000 --> 01:15:34,840
Sorry.

1059
01:15:36,000 --> 01:15:37,680
Excuse me, monsieur.

1060
01:15:44,000 --> 01:15:45,640
You know what, son,

1061
01:15:46,000 --> 01:15:48,039
God gave you a golden arm.

1062
01:15:49,000 --> 01:15:51,840
Thou would work honestly.|What you did.

1063
01:15:52,000 --> 01:15:55,840
Do not you think about other|accidents should also think

1064
01:15:56,000 --> 01:15:58,880
and provide them with service|they need.

1065
01:15:59,000 --> 01:15:59,800
What?

1066
01:16:01,000 --> 01:16:02,319
Work overtime.

1067
01:16:23,000 --> 01:16:24,680
Thank you, monsieur.

1068
01:16:37,000 --> 01:16:41,159
- I think you will not regret that you left?|- Of course not.

1069
01:16:42,000 --> 01:16:44,720
- Look who's there.|- Havernoe, Eric.

1070
01:16:49,000 --> 01:16:51,840
If it is not him, then after the coffee

1071
01:16:53,000 --> 01:16:54,880
We could go for a walk.

1072
01:16:56,000 --> 01:16:58,880
- Ride in the Bois de Boulogne. How are you?|- I'd rather go to the movies.

1073
01:16:59,000 --> 01:17:01,880
My wife, too, the Bois de Boulogne|she does not like.

1074
01:17:02,000 --> 01:17:03,880
- Charles.|- What happened? Thou me scared.

1075
01:17:04,000 --> 01:17:05,800
Came Lyapen and Mofen.

1076
01:17:13,000 --> 01:17:14,880
Welcome, gentlemen. What wind?

1077
01:17:15,000 --> 01:17:15,920
Spring.

1078
01:17:17,000 --> 01:17:17,880
Weather great.

1079
01:17:18,000 --> 01:17:20,880
See sly opened?|Thou art not keep his word?

1080
01:17:21,000 --> 01:17:23,880
- Thou incorrigible.|- I do not understand, please explain.

1081
01:17:24,000 --> 01:17:25,640
That's why we came.

1082
01:17:26,000 --> 01:17:27,880
- The neighbors are complaining to you.|- What?

1083
01:17:28,000 --> 01:17:29,880
They say you will again become|to receive guests.

1084
01:17:30,000 --> 01:17:31,319
Day and night.

1085
01:17:32,000 --> 01:17:33,439
Even on Sundays.

1086
01:17:34,000 --> 01:17:37,560
You know, gentlemen, this is some|misunderstanding.

1087
01:17:38,000 --> 01:17:39,880
Someone slandered me,|I do not accept visitors.

1088
01:17:40,000 --> 01:17:42,880
- We are alone with his wife in a family.|- And this?

1089
01:17:43,000 --> 01:17:44,760
Your eldest daughter?

1090
01:17:45,000 --> 01:17:48,880
This is my friend, we that can not be|with friends for lunch?

1091
01:17:49,000 --> 01:17:50,640
You can, of course.

1092
01:17:51,000 --> 01:17:54,079
Turn to her.|Documents are not - take away.

1093
01:17:56,000 --> 01:17:57,800
And we'll go upstairs.

1094
01:17:59,000 --> 01:18:00,399
You just chuff!

1095
01:18:01,000 --> 01:18:03,039
Hu, where are your papers?

1096
01:18:05,000 --> 01:18:07,880
You got the wrong address,|Mr. Inspector.

1097
01:18:08,000 --> 01:18:09,560
Ha you complained.

1098
01:18:10,000 --> 01:18:11,640
That's my identity.

1099
01:18:14,000 --> 01:18:16,159
Besides, nothing you do not?

1100
01:18:17,000 --> 01:18:18,880
And what is it you do not like?

1101
01:18:19,000 --> 01:18:22,600
Issued by the prefecture of Paris.|Are you not read?

1102
01:18:23,000 --> 01:18:25,600
Are you all clear. Tupost canceled.

1103
01:18:26,000 --> 01:18:26,880
- What?|- You are free.

1104
01:18:27,000 --> 01:18:29,880
What kind of rudeness! I'm going to complain|your superiors.

1105
01:18:30,000 --> 01:18:32,880
Where did you leave without finishing|dessert?

1106
01:18:33,000 --> 01:18:34,439
I have offended.

1107
01:18:42,000 --> 01:18:45,880
Thou was right, we made a mistake. Brothel|here is no longer smells.

1108
01:18:46,000 --> 01:18:48,880
- What are you looking for?|- Do not know you were filming.

1109
01:18:49,000 --> 01:18:52,800
And what genre do you work?|Rural idyll or naked girls?

1110
01:18:53,000 --> 01:18:55,399
Greek shepherds,|or Spanish nun?

1111
01:18:56,000 --> 01:18:58,880
Heuzheli you think this is me|can inspire? I am a solid person.

1112
01:18:59,000 --> 01:19:01,880
Who do you take me for? Yes|I took up photography.

1113
01:19:02,000 --> 01:19:05,560
What can I do? Me|deprived of work, so I entertain.

1114
01:19:07,000 --> 01:19:09,000
And many of you have fun?

1115
01:19:10,000 --> 01:19:10,800
Taxi!

1116
01:19:17,000 --> 01:19:19,880
- Five hundred and fifty, a smaller one not?|- Keep the change.

1117
01:19:20,000 --> 01:19:23,079
How handy.|Your house is not by chance den?

1118
01:19:24,000 --> 01:19:25,880
It is you talking about?

1119
01:19:26,000 --> 01:19:27,880
Whether you're there, they would have been more polite.

1120
01:19:28,000 --> 01:19:28,880
- Who are they?|- Pointing Dogs.

1121
01:19:29,000 --> 01:19:30,680
Their house is full.

1122
01:19:31,000 --> 01:19:31,960
Quickly.

1123
01:19:33,000 --> 01:19:33,880
- Here we go.|- Where?

1124
01:19:34,000 --> 01:19:35,319
Ha Montmartre.

1125
01:19:38,000 --> 01:19:39,159
I'm curious

1126
01:19:40,000 --> 01:19:43,600
taking into account|that we have spent 100 thousand,

1127
01:19:45,000 --> 01:19:46,640
what is your paper?

1128
01:19:47,000 --> 01:19:48,800
Ha it can take a look?

1129
01:19:49,000 --> 01:19:50,640
Of course, why not?

1130
01:19:52,000 --> 01:19:52,880
Paper is fine.

1131
01:19:53,000 --> 01:19:55,880
In some places there are patches.|Hado check it out.

1132
01:19:56,000 --> 01:19:57,880
Heuzheli you do not understand|that is a disaster?

1133
01:19:58,000 --> 01:20:01,880
O what more paper you say?|Without a godfather to us and the paper is not needed.

1134
01:20:02,000 --> 01:20:04,880
I do not believe|that such a serious man

1135
01:20:05,000 --> 01:20:07,760
could abandon the operation and leave.

1136
01:20:08,000 --> 01:20:10,880
If so, it must be|remember the one trip,

1137
01:20:11,000 --> 01:20:11,880
Solange which does not know.

1138
01:20:12,000 --> 01:20:13,880
He will come back, see.

1139
01:20:14,000 --> 01:20:16,880
Tuda, where they were cops, godfather|never return.

1140
01:20:17,000 --> 01:20:19,880
Note to you, dear, that we are circulation|can do without it.

1141
01:20:20,000 --> 01:20:23,319
That's only going to be difficult negotiations.

1142
01:20:24,000 --> 01:20:24,880
Maybe find a buyer yourself?

1143
01:20:25,000 --> 01:20:27,880
And if you do not find yourself go|market trade bills?

1144
01:20:28,000 --> 01:20:31,880
I am very glad that all these|foolishness has come to an end.

1145
01:20:32,000 --> 01:20:34,880
- How stupid?|- Tem that you started with tillage.

1146
01:20:35,000 --> 01:20:36,880
Photography, Printing|and everything else.

1147
01:20:37,000 --> 01:20:38,880
Thou art, I think, I do not understand?

1148
01:20:39,000 --> 01:20:42,680
Ha I do not expect, I will not|wear you send to jail.

1149
01:20:43,000 --> 01:20:46,880
For this article, I will have to be|three, not counting the plow,

1150
01:20:47,000 --> 01:20:49,239
who in France|relatives left.

1151
01:20:50,000 --> 01:20:54,920
Transmission, lawyers, everything will be on me.|That's why I'm very glad.

1152
01:20:58,000 --> 01:20:58,720
Yes.

1153
01:21:00,000 --> 01:21:01,159
This is it.

1154
01:21:03,000 --> 01:21:04,920
Do not worry about cost.

1155
01:21:06,000 --> 01:21:09,840
They were of morality police.|They have nothing to fear.

1156
01:21:12,000 --> 01:21:13,880
Godfather, I'll explain everything.

1157
01:21:14,000 --> 01:21:16,760
Hechego explain|I do not want to know.

1158
01:21:18,000 --> 01:21:20,880
And where I am, does not concern you.|Now, listen to me.

1159
01:21:21,000 --> 01:21:24,479
Work tomorrow, as scheduled.|Ten-hour working day.

1160
01:21:25,000 --> 01:21:26,279
Give up dude.

1161
01:21:27,000 --> 01:21:27,840
Tebya.

1162
01:21:31,000 --> 01:21:32,560
Yes, sir, to plow.

1163
01:21:33,000 --> 01:21:36,680
Tomorrow at noon you uvezesh|his "goat" for the city,

1164
01:21:37,000 --> 01:21:40,880
and will entertain her until five o'clock,|that it does not interfere with us.

1165
01:21:41,000 --> 01:21:44,319
When and where to meet,|will tell you, Charles.

1166
01:21:47,000 --> 01:21:47,720
Yes?

1167
01:21:48,000 --> 01:21:50,880
We meet tomorrow|ten to six in the evening,

1168
01:21:51,000 --> 01:21:54,000
Trokadero Square, the statue|Marshal Foch.

1169
01:21:55,000 --> 01:21:57,880
I'll be on time, and wait|does not intend to.

1170
01:21:58,000 --> 01:22:00,880
If all goes well, gentlemen,|tomorrow we will all be rich.

1171
01:22:01,000 --> 01:22:02,880
In the meantime, sleep well.

1172
01:22:03,000 --> 01:22:04,319
Wait a second.

1173
01:22:05,000 --> 01:22:07,880
Suddenly you need? Something|urgent, and we do not know where you are.

1174
01:22:08,000 --> 01:22:10,000
But I know that's enough.

1175
01:22:29,000 --> 01:22:30,880
- Monsieur Robert Mido?|- Yes, that's me.

1176
01:22:31,000 --> 01:22:32,560
Sign here, please.

1177
01:22:41,000 --> 01:22:43,520
O, thank you.|Au revoir, monsieur.

1178
01:22:57,000 --> 01:22:58,680
Closed registration.

1179
01:23:01,000 --> 01:23:04,880
Countess de Forpiner, came yesterday|evening. Recommended treatment for sleep.

1180
01:23:05,000 --> 01:23:06,680
All right. But here?

1181
01:23:07,000 --> 01:23:09,880
This, too, did the night before.|M. Marichal, a businessman.

1182
01:23:10,000 --> 01:23:12,399
- Hervnoe depletion.|- Otlichno.

1183
01:23:57,000 --> 01:24:00,880
Mademoiselle, nervous exhaustion|the appetite is not affected.

1184
01:24:01,000 --> 01:24:03,880
From pureed carrots|Your compote I better not be.

1185
01:24:04,000 --> 01:24:05,880
We know better|what do you need a diet.

1186
01:24:06,000 --> 01:24:08,760
During 3000 a day|it should not be so!

1187
01:24:10,000 --> 01:24:12,479
- Probably.|- Togda what's wrong?

1188
01:24:14,000 --> 01:24:18,640
- Thou art allowed me to order the caviar?|- Today is your day, dear.

1189
01:24:19,000 --> 01:24:22,880
Whatever you want: caviar, lobster|and everything else. And champagne.

1190
01:24:23,000 --> 01:24:24,319
Yes, monsieur.

1191
01:25:41,000 --> 01:25:44,720
Even yesterday, we're quarreling.|That's what love is.

1192
01:25:45,000 --> 01:25:45,880
Of course.

1193
01:25:46,000 --> 01:25:48,720
Today I had a dream|that we are rich.

1194
01:25:49,000 --> 01:25:49,880
And the two of us went across the ocean.

1195
01:25:50,000 --> 01:25:51,439
Yes? Good sleep.

1196
01:26:06,000 --> 01:26:08,119
But where this businessman?

1197
01:26:10,000 --> 01:26:11,319
He will leave.

1198
01:26:16,000 --> 01:26:18,039
And things took their own.

1199
01:26:39,000 --> 01:26:40,880
Dear master, it's time.

1200
01:26:58,000 --> 01:27:00,840
He will say, ten minutes, and the|late.

1201
01:27:13,000 --> 01:27:14,039
Appeared.

1202
01:27:21,000 --> 01:27:23,880
With easy access,|could not find a taxi.

1203
01:27:54,000 --> 01:27:57,680
Engraver sits between you,|put the suitcase in front.

1204
01:27:58,000 --> 01:28:00,880
I you are dropped off at Gare d'Austerlitz.|Tam I'll take a taxi.

1205
01:28:01,000 --> 01:28:03,000
Then I go to my customer.

1206
01:28:05,000 --> 01:28:07,640
At 8:00 I will bring you your share.

1207
01:28:08,000 --> 01:28:10,239
Teper not you sorry you came?

1208
01:28:13,000 --> 01:28:13,960
Come on.

1209
01:28:26,000 --> 01:28:26,920
Robert!

1210
01:28:29,000 --> 01:28:29,720
Son!

1211
01:28:31,000 --> 01:28:33,880
I do not like what he|there came up with?

1212
01:28:34,000 --> 01:28:34,880
A case where the suitcase?

1213
01:28:35,000 --> 01:28:37,880
It can not be!|How dare he, this fraer!?

1214
01:28:38,000 --> 01:28:39,159
What is it?

1215
01:28:40,000 --> 01:28:41,880
Gentlemen, what is going on here?

1216
01:28:42,000 --> 01:28:45,880
- I think you've decided to throw me!|- Thou art that, sdurel?

1217
01:28:46,000 --> 01:28:50,319
It is not yet sdurel, but if you decide|I cheat you big no luck.

1218
01:28:51,000 --> 01:28:54,000
Otkuda did this is your paper?|Otvechayte!

1219
01:28:56,000 --> 01:28:59,680
I am honest, godfather, we would|make you a surprise.

1220
01:29:01,000 --> 01:29:02,560
Here's a surprise.

1221
01:29:03,000 --> 01:29:04,760
I wanted to obegorit?

1222
01:29:05,000 --> 01:29:06,880
Stocked with paper and persuaded|Maltsev,

1223
01:29:07,000 --> 01:29:10,920
which struck down with our money.|Teper not blame anyone.

1224
01:29:12,000 --> 01:29:13,880
He will own us all obegoril.

1225
01:29:14,000 --> 01:29:17,079
The Dutch government is me|this time, sorry

1226
01:29:18,000 --> 01:29:20,880
but from fraera I did not save.|And do not complain to anyone.

1227
01:29:21,000 --> 01:29:25,159
And you, dude, take me to have him.|He does not go far could.

1228
01:29:26,000 --> 01:29:26,920
Ida-go!

1229
01:29:45,000 --> 01:29:47,880
What are you currently allow!|What are you looking for?

1230
01:29:48,000 --> 01:29:49,880
- Theft.|- Tvoy husband dumped with our money.

1231
01:29:50,000 --> 01:29:52,359
- Tak mean today?|- Yes, today.

1232
01:29:53,000 --> 01:29:55,039
I stayed with him all day.

1233
01:30:01,000 --> 01:30:03,880
He will pick up their stuff|and threw his princess.

1234
01:30:04,000 --> 01:30:07,319
This is the only|what it can not be reproached.

1235
01:30:11,000 --> 01:30:13,880
What I have had a reputation|on five continents.

1236
01:30:14,000 --> 01:30:15,880
I came here for 7000|kilometers to a fraer

1237
01:30:16,000 --> 01:30:17,880
I so cheated! What to do now?

1238
01:30:18,000 --> 01:30:19,199
Do not know.

1239
01:30:20,000 --> 01:30:22,880
You only need one thing or the go|trade this paper,

1240
01:30:23,000 --> 01:30:26,720
or wipe up her well-known place.|Else you do not know.

1241
01:30:27,000 --> 01:30:28,319
Where are you?

1242
01:30:29,000 --> 01:30:29,880
Where are you?

1243
01:30:30,000 --> 01:30:33,119
No matter where,|just not to see your faces.

1244
01:30:41,000 --> 01:30:41,880
He will left on my machine.

1245
01:30:42,000 --> 01:30:45,239
Tvoya car, your woman, your venture,|get here!

1246
01:30:46,000 --> 01:30:47,880
Gentlemen, gentlemen, calm down.

1247
01:30:48,000 --> 01:30:49,880
Tell me, Eric, it was|for paper

1248
01:30:50,000 --> 01:30:52,840
for which I put to you|100 000 in cash?

1249
01:30:53,000 --> 01:30:56,720
Sort it out yourself here,|I wash my hands. That's it.

1250
01:31:29,000 --> 01:31:32,880
How much money you have in francs|and in another currency?

1251
01:31:33,000 --> 01:31:35,159
25 000 old francs|and $ 200.

1252
01:31:36,000 --> 01:31:40,079
Passenger check-in ends|on flight 109, airline "Air France".

1253
01:32:10,000 --> 01:32:13,079
You are flying a four-|Boeing 707 airliner.

1254
01:32:16,000 --> 01:32:19,079
First landing, our plane|produce in Lisbon.

1255
01:32:22,000 --> 01:32:24,880
Flight time 2 hours|speed of 900 kilometers per hour,

1256
01:32:25,000 --> 01:32:27,359
altitude of 12 thousand meters.

1257
01:32:29,000 --> 01:32:33,640
Please fasten your seat belts all,|and not to smoke during the climb.

1258
01:32:46,000 --> 01:32:48,880
Sorry, Monsieur Ferdinand, with this|legwork I did not get to wear a suit.

1259
01:32:49,000 --> 01:32:51,640
Do not worry, there are no costumes.

1260
01:32:52,000 --> 01:32:54,479
My tailor|you think of something.

1261
01:33:13,000 --> 01:33:15,880
Needless to say,|that the heroes of this criminal undertaking

1262
01:33:16,000 --> 01:33:18,840
next week will be arrested|and punished

1263
01:33:19,000 --> 01:33:22,199
in accordance with Article 139|Criminal Code.

1264
01:33:27,000 --> 01:33:30,840
Ill acquired for future use is not.|Jean de La Fontaine.

